Translation of "Kyllä" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Kyllä" in a sentence and their russian translations:

- Kyllä, joskus.
- Kyllä, välillä.

Да, иногда.

- Kyllä, rouva.
- Kyllä, valtiatar.

Да, госпожа.

- Kyllä, kulta.
- Kyllä, kultsi.

Да, любовь моя.

Kyllä.

Да.

- Kyllä, hän tekee sen.
- Kyllä, hän tekee niin.
- Kyllä, hän haluaa.
- Kyllä, hän tekee.

Да.

- Kyllä toki.
- Tietysti!
- Kyllä, totta kai.

- Да, конечно.
- Стопудово.

Omituista kyllä,

Невероятно...

Kyllä, sattuu.

Да, больно.

Kyllä, kaksi.

Да, два.

- Kyllä.
- Jaa.

Да.

Pärjään kyllä.

- Я могу это уладить.
- Я могу справиться.

Kyllä, tietenkin.

- Да, конечно.
- Стопудово.

Kyllä, herra!

Так точно!

Pärjäät kyllä.

Ты справишься.

Kyllä, kiitos.

Да, пожалуйста.

- Kyllä.
- Joo.

Да.

- Minä sanon aina ”kyllä”!
- Sanon aina ”kyllä”!

Я всегда говорю да!

- Kyllä, kernaasti.
- Kyllä, mielelläni.
- Kyllä, mieluusti.
- Joo, mieluusti.
- Joo, mielelläni.
- Joo, kernaasti.

Да, с удовольствием.

- Kyllä, ymmärrän sinua hyvin.
- Kyllä, minä ymmärrän sinua hyvin.
- Kyllä, ymmärrän teitä hyvin.
- Kyllä, minä ymmärrän teitä hyvin.

Да, я Вас хорошо понимаю.

- Kyllä, vähäisen.
- Kyllä, vähän.
- Kyllä, pikkuisen.
- Kyllä, hiukan.
- Joo, vähäsen.
- Joo, vähän.
- Joo, pikkusen.
- Joo, hiukkasen.
- Joo, hiukan.

Да, немного.

Kyllä, minä itken.

- Да, я плачу.
- Да, я пла́чу.

Kyllä me selviämme.

Мы справимся.

Tomi toipuu kyllä.

Том поправится.

Hän ymmärtää kyllä.

- Она поймёт.
- Она это поймёт.

Keksit kyllä keinot.

- Вы найдёте способ.
- Ты найдёшь способ.

Löydät kyllä työpaikan.

- Вы найдёте работу.
- Ты найдёшь работу.

Nyt kyllä rauhoitutte!

Так, успокойтесь вы все.

Löydän kyllä työtä.

Я найду работу.

Hänen mukaansa, kyllä.

По его словам, да.

Kyllä vai ei?

Да или нет?

Ihmiset kyllä puhuvat.

- Пойдут разговоры.
- Люди начнут судачить.
- Люди будут говорить всякое.

Löydän kyllä jonkun.

Я кого-нибудь найду.

- Kyllä.
- Joo.
- Jaa.

- Да.
- Так.

Kyllä, menin eilen.

Да, я вчера ходил.

- Jos olisin sinä, sanoisin kyllä.
- Sinun asemassasi sanoisin kyllä.

На твоём месте я бы сказала да.

- Minä olen jo sanonut kyllä.
- Olen jo sanonut kyllä.

Я уже сказал "да".

Kyllä. Se on mustaa.

Да, cмотрите, черное!

Kyllä, olen tehnyt noin.

Точно, я так делала.

Hän ei kyllä valehtele.

Врать – это ниже его достоинства.

Mieheni kyllä tappaa minut.

- Мой муж собирается убить меня.
- Мой муж меня убьёт.
- Муж меня убьёт.

Kyllä, pelkään sitä kovasti.

- Да, этого я очень боюсь.
- Да, меня это очень пугает.

Olisi typerää sanoa kyllä.

Было бы глупо сказать да.

Älä huolehdi. Pärjään kyllä.

- Не беспокойся. Со мной всё будет в порядке.
- Не беспокойтесь. Со мной всё будет в порядке.

Se kyllä huolestuttaa minua.

Это меня действительно беспокоит.

Kyllä, bratwurst hapankaalilla, kiitos.

Да, жареную сосиску с кислой капустой, пожалуйста.

- Todella ymmärrän.
- Ymmärrän kyllä.

Я правда понимаю.

Tom kertoo kyllä totuuden.

Том скажет правду.

Minä kyllä ostaisin tuon.

На Вашем месте я бы это купил.

Nyt kyllä huijaat minua.

- Ты меня обманываешь.
- Вы меня обманываете.

He kyllä ymmärtävät meitä.

Они нас поймут.

Minä olisin sanonut kyllä.

- Я бы сказал да.
- Я бы сказала да.

Kyllä, omena on punainen.

Да, яблоко красное.

Tom kyllä keksii sen.

Том узнает.

Kyllä aika neuvon antaa.

- Утро вечера мудренее.
- Поживём — увидим.
- Время покажет.

Kyllä, niin sanotaan venäjäksi.

Да, так по-русски говорят.

Kyllä, niin sanotaan saksaksi.

Да, так говорят по-немецки.

- Ymmärrät sen kyllä vanhempana.
- Ymmärrät sen kyllä, kun olet kasvanut aikuiseksi.

Повзрослеешь — поймёшь.

Outoa kyllä, ovi avautui itsestään.

Как ни странно, дверь открылась сама по себе.

”Pelaako hän tennistä?” ”Kyllä pelaa.”

"Она играет в теннис?" - "Да, играет".

Toivon, että Tom sanoo kyllä.

Надеюсь, Том скажет "да".

- On poikkeuksia.
- On kyllä poikkeuksiakin.

Есть исключения.

Tomi kyllä muistuttaa Jonia paljon.

Том правда очень похож на Джона.

Kyllä tälläisessä tilanteessa virheitä tulee.

В таких ситуациях и случаются ошибки.

Tuo ei kyllä tule onnistumaan.

Это ни за что не прокатит.

No kyllä sitä kannattaa yrittää.

Что ж, стоит попробовать.

Et kyllä usko, mitä löysin.

- Не поверишь, что я обнаружил.
- Не поверишь, что я нашёл.

- Todella huolehdin.
- Minä kyllä murehdin.

Я действительно беспокоюсь.

Kyllä, meillä on kaksi lasta.

Да, у нас двое детей.

”Oletko jo syönyt?” ”Kyllä olen.”

"Вы уже поели?" - "Да".

Tarkoittaako tuo kyllä vai ei?

- Это значит "да" или "нет"?
- Это "да" или "нет"?

- Olen kunnossa.
- Minä pärjään kyllä.

У меня всё будет в порядке.

Niin ei ikävä kyllä käynyt.

К несчастью, этого не произошло.

Kyllä sinä tiedät mitä tarkoitan.

Я уверен, что ты знаешь, о чём я говорю.

Minä kyllä tulisin tänne uudestaan.

Я бы снова сюда пришёл.

Se kuulostaa hullulta, tiedän kyllä.

Звучит как безумие, знаю.

- Kaikki järjestyy kyllä.
- Kaikki käy parhain päin.
- Pärjäät kyllä.
- Kaikki menee ihan hyvin.

- Всё будет хорошо.
- Всё пройдёт.

- Se on todella vaikeaa, mutta selviän kyllä.
- Se on todella vaikeaa, mutta pärjään kyllä.

Это очень сложно, но я справлюсь.

- "Onko sulla muksuja?" – "Kyllä, minulla on poika."
- "Onko sinulla lapsia?" – "Kyllä, minulla on poika."

- "У Вас есть дети?" - "Да, у меня есть сын".
- "У тебя есть дети?" - "Да, у меня есть сын".
- "У Вас есть дети?" - "Да, у меня сын".
- "У тебя есть дети?" - "Да, у меня сын".
- "У тебя есть дети?" - "Да, сын".
- "У Вас есть дети?" - "Да, сын".

Näin tiedät-kyllä-kenet tänään torilla.

Сегодня я видел сам знаешь кого на рынке.

- Kissasi jää henkiin.
- Kissasi selviää kyllä.

- Ваша кошка выживет.
- Твоя кошка выживет.

Tomin äiti on kyllä yksi juoruilija.

- Мать Тома такая болтушка.
- Мать Тома такая болтунья.

"Pitikö hän elokuvasta?" - "Kyllä hän piti."

Понравился ей фильм? - Да, понравился.

- Sinä selviät kyllä.
- Sä selviit kyl.

- Ты выживешь.
- Вы выживете.

Huomaan kyllä miten teit sen virheen.

Я понимаю, как ты совершил ту ошибку.

Sinä kyllä unohdat minut jonain päivänä.

- Однажды ты обо мне забудешь.
- Однажды вы обо мне забудете.
- Однажды ты забудешь обо мне.

Tiedät kyllä, etten voi sietää tällaista.

Ты же знаешь, что я терпеть этого не могу.

- Ymmärrän kyllä, miksi et pidä Tomista.
- Minä ymmärrän kyllä sen, että miksi sinä et pidä Tomista.

- Я могу понять, почему вы не любите Тома.
- Я могу понять, почему ты не любишь Тома.
- Я могу понять, за что вы не любите Тома.
- Я могу понять, за что ты не любишь Тома.

Kyllä. Se on tie. Se tarkoittaa sivilisaatiota.

Да, это дорога! Это значит цивилизация.

Rooma on kyllä kaupunki, jossa kannattaa käydä.

Рим — город, который стоит посетить.

Kyllä minä olen. Oletteko te herra Nakano?

Да, это я. А Вы — господин Накано?

- Pärjäät kyllä.
- Sinulla ei ole mitään hätää.

С тобой всё будет в порядке.

Pyysin häntä treffeille ja hän sanoi kyllä.

Я пригласил её на свидание, и она согласилась.

- Totun kyllä siihen.
- Kyl mä totun siihen.

- Я к этому привыкну.
- Я к нему привыкну.
- Я к ней привыкну.