Examples of using "Huoli" in a sentence and their russian translations:
- Не волнуйся.
- Не волнуйтесь.
Забота быстро его состарила.
- Не беспокойся. Я буду осторожен.
- Не беспокойся. Я буду осторожна.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожен.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожна.
- Не беспокойтесь. Это совершенно нормально.
- Не беспокойся. Это совершенно нормально.
- Не беспокойся. Я Тому не скажу.
- Не беспокойтесь. Я не скажу Тому.
- Не беспокойтесь. Я Тому не скажу.
- Не беспокойся. Я не скажу Тому.
Не беспокойся. Я заплачу за всё.
Не бойся. Я не разболтаю.
- Не беспокойся. Том будет здесь.
- Не беспокойтесь. Том будет здесь.
- Не волнуйся. Это только временно.
- Не волнуйтесь. Это только временно.
- Не беспокойся. Это только временно.
- Не беспокойтесь. Это только временно.
- Не беспокойся. Я никуда не иду.
- Не беспокойтесь. Я никуда не иду.
- Не беспокойся!
- Не переживай!
- Не волнуйся!
- Не бери в голову!
Не переживайте, в следующий раз у нас получится. Мы выучили хороший урок.
- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.
Да не стоит об этом беспокоиться.
Может, другие думают, что ничего страшного, но я действительно из-за этого страдаю.
Сегодня вечером, похоже, похолодает. Смотри не простудись.
- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!
- Не беспокойтесь! С вами всё в порядке.
- Не беспокойся! С тобой всё нормально.
Не беспокойся!
- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.
- Не лезь в чужие дела!
- Не суй свой нос куда не надо!
- Не лезь не в своё дело.
- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.