Translation of "Aikaan" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Aikaan" in a sentence and their russian translations:

- Mihin aikaan saavut huomenna?
- Mihin aikaan olet perillä huomenna?

- Во сколько ты завтра приезжаешь?
- Во сколько вы завтра приезжаете?

- Tuohon aikaan minä olin naimisissa.
- Tuohon aikaan olin naimisissa.

- В то время я был женат.
- В то время я была замужем.
- Я тогда был женат.
- Я тогда была замужем.

Mihin aikaan pääset asemalle?

- К какому времени ты будешь на вокзале?
- К какому времени ты будешь на станции?
- К какому времени ты доберёшься до станции?

Kaikki tapahtui samaan aikaan.

Всё случилось неожиданно.

Mihin aikaan kokous alkaa?

Когда начнется собрание?

Olin siihen aikaan opiskelija.

- В то время я был студентом.
- В то время я была студенткой.

Mihin aikaan hän syntyi?

Во сколько она родилась?

Tule mihin aikaan haluat.

Приходите в любое удобное для вас время.

He saapuivat huonoon aikaan.

Они пришли в неподходящее время.

Mihin aikaan saavut huomenna?

- Во сколько ты завтра приедешь?
- Во сколько вы завтра приедете?

Mihin aikaan se tapahtui?

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?
- Во сколько это произошло?
- В котором часу это произошло?

Mihin aikaan hän herää?

Во сколько она встаёт?

Mihin aikaan laiva lähtee?

В котором часу отплывает корабль?

- Mihin aikaan saavut Bostoniin, Tom?
- Mihin aikaan olet perillä Bostonissa, Tom?

Во сколько ты приезжаешь в Бостон, Том?

Täysikuun aikaan - vuorovesi on korkeimmillaan.

В полнолуние... ...самый высокий прилив.

Ja kuun pimeimmän vaiheen aikaan -

И в самую темную фазу

Mihin aikaan sinä yleensä heräät?

- В котором часу ты обычно просыпаешься?
- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько вы обычно встаёте?

Mihin aikaan Bostonin juna lähtee?

Во сколько отправляется поезд на Бостон?

- Monelta suunnilleen?
- Mihin aikaan suunnilleen?

Во сколько примерно?

Mihin aikaan käyt kylvyssä illalla?

Во сколько вы принимаете ванну этим вечером?

Mihin aikaan lähtönne on huomenna?

Во сколько вы завтра отправляетесь?

Mihin aikaan Tom saapuu Bostoniin?

- Во сколько Том приезжает в Бостон?
- Во сколько Том приедет в Бостон?

Mihin aikaan menit nukkumaan eilen?

- Во сколько ты вчера вечером лёг спать?
- Во сколько вы вчера вечером легли спать?

Mihin aikaan Tom on saapumassa?

Во сколько приедет Том?

Näkemiin. Tapaan sinut sopimaamme aikaan.

До свидания. Встретимся в условленное время.

Ydinsota saa aikaan ihmiskunnan tuhon.

Ядерная война приведёт к уничтожению человечества.

Mihin aikaan tavallisesti syöt aamiaista?

- Во сколько вы обычно завтракаете?
- В котором часу ты обычно завтракаешь?
- Во сколько ты обычно завтракаешь?

Tähän aikaan on aina jonoa.

В эти часы всегда очередь.

Mihin aikaan yleensä syöt aamiaisen?

В какое время вы обычно завтракаете?

- Ensi viikolla tähän aikaan olen Isossa-Britanniassa.
- Viikon päästä samaan aikaan olen Englannissa.

Через неделю я буду в Англии.

- He vastasivat samaan aikaan.
- Ne vastasivat samaan aikaan.
- He vastasivat kuorossa.
- Ne vastasivat kuorossa.

Они ответили хором.

- Kuule, jos syöt tähän aikaan, niin lihot!
- Jos syöt tähän aikaan illasta, niin lihot!

Будешь есть в такое время - растолстеешь!

- Tom ei ole käynyt supermarketissa pitkään aikaan.
- Tom ei ole käynyt ruokakaupassa pitkään aikaan.

Том давно уже не был в супермаркете.

Moni niistä ajoittaa kutunsa täysikuun aikaan.

Их размножение часто совпадает с полнолунием.

Hyeenat tekevät parhaansa saadakseen aikaan paniikin.

Гиены всеми способами пытаются создать панику.

Tähän aikaan vuodesta - naaras syö lohta.

В это время года... ...он питается лососем.

Mihin aikaan minun pitäisi mennä lentokentälle?

- Когда мне следует ехать в аэропорт?
- В какое время мне следует ехать в аэропорт?
- Во сколько я должен ехать в аэропорт?

En ole nähnyt häntä pitkään aikaan.

- Я давно его не видел.
- Я его давно не видел.

Siihen aikaan ei ollut paljon naislääkäreitä.

В те времена женщин-врачей было немного.

Siihen aikaan hän leikki siskonsa kanssa.

- Она тогда играла с сестрой.
- Она тогда играла со своей сестрой.

Hän oli väärässä paikassa väärään aikaan.

- Он оказался в неподходящем месте в неподходящее время.
- Он оказался не в том месте не в то время.

Tom oli melko nuori siihen aikaan.

Том тогда был довольно молод.

Tämä uutinen sai aikaan valtavasti hämmennystä.

Это сообщение вызвало большую неразбериху.

Mihin aikaan luulet todennäköisesti tulevasi perille?

- Как думаешь, во сколько ты примерно будешь?
- Как думаешь, во сколько ты примерно приедешь?
- Как вы думаете, во сколько вы примерно приедете?

Mihin aikaan luulet, että Tom saapuu?

Как ты думаешь, во сколько Том приедет?

Tule mihin tahansa aikaan yhdeksän jälkeen.

Приходите в любое время после девяти.

Harmaat hiukset eivät saa aikaan viisautta.

Не седина порождает мудрость.

Tom ei siihen aikaan pitänyt oluesta.

Том тогда не любил пиво.

- Hyökkäämme auringon noustessa.
- Hyökkäämme auringonnousun aikaan.

Начнём атаку с восходом солнца.

Rakastan ja vihaan Tomia samaan aikaan.

Я люблю и в то же время ненавижу Тома.

- Tähtitiede on samaan aikaan muinaisin ja nykyaikaisin tieteenala.
- Astronomia on samaan aikaan muinaisin ja nykyaikaisin tieteenala.

Астрономия — это самая древняя и одновременно самая современная наука.

Parilla oksalla ja laskuvarjonarulla saa paljon aikaan.

и невероятно, что можно сделать из нескольких веток и паракорда.

Parilla oksalla ja laskuvarjonarulla saa paljon aikaan.

Удивительно, сколько можно сделать с несколькими ветками и веревкой.

Täydellinen paikka perheen perustamiseen pitkien talviöiden aikaan.

Идеальное место для новой семьи в долгую зимнюю ночь.

Mutta mikä tahansa ärsyke saa aikaan vasteen.

Но любое волнение на море вызывает реакцию.

Hyvä myyntimies ei tunkeudu luvattomasti asiakkaansa aikaan.

Хороший продавец не будет отнимать у своих покупателей время.

Anna anteeksi, etten ole kirjoittanut pitkään aikaan.

- Простите, пожалуйста, что долго не писал.
- Прости, пожалуйста, что долго не писал.

- Monelta se aukeaa?
- Mihin aikaan se aukeaa?

В какое время он открывается?

- Monelta sinä söit?
- Mihin aikaan sinä söit?

- В какое время вы ели?
- Во сколько ты ел?
- Во сколько вы ели?

- Monelta sinä heräät?
- Mihin aikaan sinä heräät?

- Во сколько ты встаёшь?
- Во сколько вы встаёте?
- Когда ты встаёшь?
- Во сколько часов ты встаёшь?
- Ты когда встаёшь?

Sota sai aikaan kuolemaa ja tuhoa kaupungissa.

Война посеяла в городе смерть и разрушение.

Japanin taloudessa oli ennennäkemätön nousukausi tuohon aikaan.

В то время японская экономика была на небывалом подъёме.

Tämä on hotelli, jossa asuimme siihen aikaan.

Это гостиница, в которой мы тогда остановились.

Siihen aikaan musiikki oli meille kaikki kaikessa.

- Для тогдашних нас музыка была всем.
- В то время музыка была для нас всем.

- Mihin aikaan syötte päivällistä?
- Monelta syötte illallista?

- Во сколько вы ужинаете?
- Во сколько ты ужинаешь?

Voisitko kertoa mihin aikaan se juna lähtee?

Вы не подскажете, в котором часу отправляется этот поезд?

- Mihin aikaan lounas on?
- Monelta lounas on?

Во сколько обед?

Minulla ei ole pitkään aikaan ollut poikaystävää.

У меня сто лет не было парня.

- Mihin aikaan syötte lounasta?
- Monelta syötte lounasta?

В какое время ты обедаешь?

Kaikilla sairastuneilla ensioireet ilmaantuivat lähes samaan aikaan.

У всех заболевших первые симптомы появились почти одновременно.

En ollut nauranut tuolla tavalla pitkään aikaan.

Я очень давно так не смеялся.

Mikset ole käynyt täällä niin pitkään aikaan?

Почему ты так долго не приезжал?

Kirkkaat yöt täysikuun aikaan ovat sen paras mahdollisuus.

Светлые ночи в полнолуние — это лучший шанс.

Laskeva aurinko saa aikaan muutoksen viidakoissa ympäri maailman.

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

Mutta tähän aikaan vuodesta niiden on uhmattava yötä.

Но в это время года... ...они должны приспособиться к ночи.

Satuin vain olemaan siellä samaan aikaan kuin Tom.

Я просто случайно оказался там в одно время с Томом.

Berliinin muurin murtumisen aikaan Tomi oli 12-vuotias.

Когда рухнула Берлинская стена, Тому было 12 лет.

- En tuntenut häntä silloin.
- En tuntenut häntä siihen aikaan.

- Я её тогда не знал.
- Я тогда не был с ней знаком.

- Monelta menet yleensä nukkumaan?
- Mihin aikaan menet yleensä nukkumaan?

Во сколько вы обычно ложитесь спать?

Minulla on hirveä nälkä. Mihin aikaan ruoka on valmista?

- Я очень голодный. Во сколько еда будет готова?
- Я очень есть хочу. Во сколько еда будет готова?

Menin naimisiin 30-vuotiaana ja aloitin samaan aikaan hedelmöityshoidot.

В тридцать я вышла замуж и тогда же начала лечение бесплодия.

- Saat lähteä mihin aikaan tahansa.
- Saat lähteä milloin tahansa.

Вы можете уйти в любое время.

- Mihin aikaan menit eilen nukkumaan?
- Monelta menit nukkumaan eilen?

- Во сколько ты вчера лёг?
- Во сколько ты вчера легла?
- Во сколько ты вчера пошёл спать?
- Во сколько ты вчера пошла спать?
- Во сколько вы вчера легли?
- Во сколько вы вчера пошли спать?
- Во сколько Вы вчера легли?
- Во сколько Вы вчера пошли спать?

- Olin naimaton siihen aikaan.
- En ollut niihin aikoihin naimisissa.

Я был тогда не женат.

En usko, että voin rakastaa kahta ihmistä samaan aikaan.

- Я не думаю, что могу любить двух людей одновременно.
- Я не думаю, что могу любить двоих одновременно.

Hän sai aikaan paljon hyvää, mutta vielä enemmän pahaa.

Он сделал людям много добра, но ещё больше - зла.

- Monelta konsertti oli eilen?
- Mihin aikaan eilen konsertti oli?

Во сколько вчера был концерт?

Minun täytyy pahoitella sitä, etten ole kirjoittanut niin pitkään aikaan.

Я должен извиниться за то, что так долго не писал тебе.

Olen pahoillani, että en ole kirjoittanut sinulle niin pitkään aikaan.

Мне жаль, что я так долго тебе не писал.

Jos muistan oikein, niin sinä olit melkoisen optimistinen siihen aikaan.

Если память меня не подводит, Вы были в то время довольно оптимистичным.