Translation of "Kanssamme" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Kanssamme" in a sentence and their portuguese translations:

Menet kanssamme.

Você vai conosco.

Tuletko kanssamme?

Vem com a gente?

Kuka tulee kanssamme?

- Quem vem com a gente?
- Quem virá conosco?

Tom oli meidän kanssamme.

Tom estava conosco.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Fique aqui conosco.

- Tom haluaa tulla meidän kanssamme Bostoniin.
- Tom haluaa tulla Bostoniin meidän kanssamme.

Tom quer ir para Boston conosco.

Sinun on tultava keskustelemaan kanssamme.

Você precisa vir conversar com a gente.

Minun isoäitini asui meidän kanssamme.

- Minha avó morava conosco.
- A minha avó morava com a gente.
- A minha avó morava conosco.

Haluaisin, että tulet meidän kanssamme.

Eu gostaria que você viesse conosco.

Tom on tulossa kanssamme Bostoniin.

- Tom está indo com a gente para Boston.
- Tom está indo conosco para Boston.

Tomi lupasi tulla Bostoniin meidän kanssamme.

Tom prometeu ir a Boston conosco.

Miksi sinä et tule meidän kanssamme?

- Por que você não virá conosco?
- Por que você não virá com a gente?
- Você não virá com a gente por quê?

Tom ei tullut meidän kanssamme Bostoniin.

Tom não veio conosco para Boston.

- Onko Tom kanssamme?
- Onko Tom mukana suunnitelmassa?

Tom está conosco?

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

Tom haluaa tietää oletko aikeissa tulla meidän kanssamme Bostoniin ensi viikonloppuna.

Tom quer saber se você está planejando ir a Boston conosco no próximo fim de semana.

- Tomi ja minä haluamme, että tulet kanssamme.
- Tomi ja mä halutaan, että sä tuut meiän kanssa.

- Tom e eu queremos que você vá conosco.
- Tom e eu queremos que você vá com a gente.