Translation of "Lapsia" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Lapsia" in a sentence and their japanese translations:

- Vihaan lapsia.
- Minä vihaan lapsia.

子供が大っ嫌いなんだ。

- Onko sinulla lapsia?
- Onko teillä lapsia?

お子さんはいらっしゃいますか?

- Onko Tuomaalla lapsia?
- Onko Tuomaksella lapsia?

トムには子供がいるの?

Onko hänellä lapsia?

彼には子供が何人かいますか。

Onko sinulla lapsia?

貴方には子供がいますか?

Onko teillä lapsia?

お子さんがおありですか。

- Huoneessa oli vähän lapsia.
- Siinä huoneessa oli vähän lapsia.

部屋には子ども達が少しいた。

- He ovat kaikki viattomia lapsia.
- On vain viattomia lapsia.

あどけない子供たちばかりです。

Hänelläkö ei ole lapsia?

彼女には子供がいないのですね。

Hän hauskuutti lapsia laulamalla.

彼は歌を歌って子供たちを楽しませた。

Hänellä ei ole lapsia.

彼女には子供がない。

Tomilla ei ole lapsia.

トムには子供がいない。

Minulla ei ole lapsia.

私は子供がいません。

En osaa käsitellä lapsia.

- 子供の扱い方がわからない。
- 子ども達への接し方がわからないんだ。

He ovat kaikki viattomia lapsia.

彼らはみなあどけない子供たちです。

Ryhmä lapsia oli leikkimässä puistossa.

子供たちの一団が公園で遊んでいた。

"Onko teillä lapsia?" – "On yksi poika."

「子供さんはいらっしゃいますか?」「ひとり、息子がおります」

"Onko sinulla lapsia?" – "On yksi poika."

「子供いるの?」「息子が一人いるよ」

Vahtisitko lapsia sillä aikaa kun käyn ulkona?

私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。

- Lapset ovat jo väsyneitä.
- Lapsia väsyttää jo.

子供たちは既に疲れています。

- Tom nauratti lapsia.
- Tom sai lapset nauramaan.

トムは子どもたちを笑わせた。

- Heillä on kaksitoista lasta.
- Heillä on tusina lapsia.

彼らは12人の子持ちです。

Olemme kyllästyneitä siihen, että meitä kohdellaan kuin lapsia.

私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。

- He ovat kaikki viattomia lapsia.
- Nuo lapset ovat kaikki viattomia.

あの子たち、みんな天真爛漫ね。

Tom oli raivoissaan, mutta hän hillitsi äänenpainonsa, koska paikalla oli lapsia.

トムは激怒していたが語調を抑えた。子供がその場にいたからだ。

Tänään, kuumana hellepäivänä, nähtiin puistossa lapsia leikkimässä vesileikkejä ja ihmisiä viilentelemässä puiden varjossa.

猛暑日となった今日、公園では水遊びをする子どもや木陰で涼む人の姿がみられました。

- En halua mennä naimisiin, mutta haluan lapsia.
- En halua mennä naimisiin, mutta haluan lapsen.

結婚はしたくないけど子供は欲しい。

- "Onko sulla muksuja?" – "Kyllä, minulla on poika."
- "Onko sinulla lapsia?" – "Kyllä, minulla on poika."

- 「子持ち?」「息子がひとりね」
- 「子供いるの?」「息子が一人いるよ」

Meidän maamme naiset ovat erilaisia kuin muiden maiden naiset. Monet ovat sitä mieltä, että naisten on hyväksyttävää hankkia lapsia ja omistautua heille täysin, ja aviomiehiään kohtaan, yksinkertaisesti hoitaa velvollisuutensa ja suojella siveyttään.

一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。