Translation of "Vie" in French

0.004 sec.

Examples of using "Vie" in a sentence and their french translations:

Vie roskat.

Sors les ordures.

Vie roskat ulos.

- Sortez les ordures.
- Sortez les déchets.
- Sortez les détritus.
- Sors les ordures.
- Sors les détritus.
- Sors les déchets.

Parranajo vie aikaa.

Se raser prends du temps.

Vie se pois täältä.

- Sortez-le d'ici !
- Sors-le d'ici !

Vie meidät sairaalan luokse.

Amenez-nous à l'hôpital.

Mutta se vie valtavasti energiaa.

Mais au prix d'une énergie considérable.

Pilvipeite vie sen hämäränäkökyvyn äärimmilleen.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

USA vie viljaa kaikkialle maailmaan.

Les USA exportent du blé dans le monde entier.

Se vie vain pari minuuttia.

Ça ne prendra que quelques minutes.

Vie hänen kuvansa pois näkyvistäni.

- Mets sa photo hors de ma vue.
- Mettez sa photo hors de ma vue.

Tämä sohva vie liikaa tilaa.

Ce canapé prend trop de place.

Mikään ei vie minua sinulta.

- Rien ne m'enlèvera à toi.
- Rien ne m'enlèvera à vous.

Ei vie kauaa lukea tuo kirja.

Ce livre ne prendra pas beaucoup de temps pour le finir de lire.

Tom vie lapset kouluun joka päivä.

Tom emmène les enfants à l'école tous les jours.

Seinämä on todella liukas. Kiipeäminen vie voimat.

Ces rochers sont très glissants ! Je suis à bout de force.

Vie noin viisitoista minuuttia kävellä asemalle täältä.

Cela ne prend qu'environ quinze minutes d'aller d'ici à la gare à pied.

- Vie hänet ulos täältä.
- Hoida hänet ulos täältä.

- Fais-la sortir d'ici.
- Sors-la d'ici !

Anna hänelle pikkusormi, ja hän vie koko käden.

Donnez-lui la main, il vous prendra le bras.

- Vie ne pois silmistäni!
- Hoida heidät pois silmistäni!

- Retire-les de ma vue !
- Retirez-les de ma vue !

- Ei se kauan vie.
- Se ei kestä kauan.

- Ça ne prendra pas beaucoup de temps.
- Ça ne sera pas long.
- Cela ne prendra pas longtemps.

Jos hänelle antaa pikkusormen, hän vie koko käden.

Donnez-lui la main, il vous prendra le bras.

Anna pirulle pikkusormi, niin hän vie koko käden.

Donne-lui la main, il te bouffera le bras !

Mutta se vie minut vasemmalle tai oikealle. Pois reitiltä.

Mais ça va me faire dévier sur la gauche ou sur la droite.

Vie viidestä kymmeneen vuoteen ennen kuin teknologia on valmis.

Cela prendra cinq à dix ans avant que la technologie ne soit prête.

Jos voin käyttää sitä, se vie minut alas tietä kohti.

Si je peux l'utiliser, ça me conduira près de la route.

Vuorovesi vie hedelmöittyneet munat kauas riutan nälkäisistä suista - ja ulos syvään veteen.

La marée emporte les œufs fertilisés loin des bouches affamées du récif, vers les eaux profondes.

- Haluan veneen, joka vie minut kauas pois täältä.
- Haluan veneen, joka veisi minut kauas pois täältä.

- Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.
- Je veux un bateau qui m'emmènera très loin d'ici.