Translation of "Lukee" in French

0.004 sec.

Examples of using "Lukee" in a sentence and their french translations:

- Tom lukee.
- Tom lukee parhaillaan.

Tom est en train de lire.

- Nainen lukee.
- Se nainen lukee.

La femme lit.

Kuka lukee?

Qui lit ?

- Tom lukee kirjaa.
- Tom lukee parhaillaan kirjaa.

Tom est en train de lire un livre.

- Aina hän lukee sarjakuvia.
- Aina se lukee sarjakuvii.

Il lit toujours des bandes dessinées.

Äiti lukee aikakausilehteä.

Ma mère lit un magazine.

Tom lukee hitaasti.

Tom lit lentement.

Tom lukee Raamattua.

Tom lit la Bible.

Hän lukee kirjaa.

Il lit un livre.

- Hän lukee kirjaa.
- Hän on lukemassa kirjaa.
- Hän lukee kirjan.

Il lit un livre.

Hän lukee mielellään kirjoja.

- Il lit volontiers des livres.
- Il aime lire des livres.

Hän lukee paljon kirjoja.

Il lit beaucoup.

Nyt hän lukee romaania.

Il est en train de lire un roman.

Hän lukee romaanin päivässä.

Il lit un roman par jour.

Hän lukee vain proosaa.

Il ne lit que de la prose.

- Nainen lukee.
- Se nainen lukee.
- Nainen on lukemassa.
- Se nainen on lukemassa.

- La femme est en train de lire.
- La femme lit.

- Hän lukee.
- Hän on lukemassa.

- Il lit.
- Il est en train de lire.

Hän lukee dekkareita kuin transsissa.

- Il est absorbé à lire des romans de détectives.
- Il est captivé par sa lecture de romans policiers.

Hän lukee kirjoja läpi yön.

Elle lit des livres toute la nuit.

Hän lukee joka aamu sanomalehden.

Chaque matin elle lit le journal.

Tomi istuu sohvalla ja lukee lehteä.

Tom lit un magazine, assis sur le canapé.

Mun ois pitäny lukee ohjeet tarkemmi.

J’aurais dû mieux lire les instructions.

- Tom lukee hitaasti.
- Tom on hidas lukija.

- Tom lit lentement.
- Tom ne lit pas vite.

Tomi ei tee muuta kuin lukee sarjakuvia.

Tom ne fait rien à part lire des bandes dessinées.

Mutta eläin lukee hänen liikkeitään, kääntyy ja hyökkää.

Mais le rhinocéros anticipe ses mouvements et passe à l'attaque.

Mieheni lukee sanomalehteä samalla kun hän syö aamiaista.

Mon mari lit le journal en mangeant son petit-déjeuner.

- Haluan lukea tämän kirjan.
- Mä haluun lukee tän kirjan.

Je veux lire ce livre.

- Kun kylpyhuoneen ovessa lukee ”käytössä”, se tarkoittaa, että joku käyttää sitä parhaillaan.
- Kun WC:n ovessa lukee ”varattu”, se tarkoittaa, että joku käyttää sitä parhaillaan.

- Lorsque le signe sur la porte des toilettes marque occupé, cela signifie que quelqu'un utilise les lieux.
- Lorsque le signe sur la porte des toilettes indique "OCCUPÉ", cela signifie que quelqu'un les utilise.

Lihava ihminen istuu penkillä. Hän sai nimettömän kirjeen, jossa lukee: ”Hei, paksukainen! Oletko jo kuullut laihduttamisesta?” Kukaan ei tiedä, että hän sairastaa metabolista oireyhtymää.

Un homme obèse est assis sur un banc. Il a reçu une lettre anonyme où il est écrit : « Eh, gros lard ! T'as jamais entendu parler de cure d'amaigrissement ? » Personne ne sait qu'il souffre d'un trouble métabolique.

”Tämähän on sun kääntämä, Tom?” ”Joo, miten niin?” ”Mitä tää ’modemismi’ tarkottaa?” ”Emmä tiiä, mut alkuperäseen oli kirjottettu niin.” ”Ihanko oikeesti?” ”No oikeesti, kato ite.” ”Hei, hetkinen, tässähän lukee ’modernism’.”

« C’est bien toi qui a traduit ça, Tom ? » « Ouais, pourquoi ? » « C’est quoi, le “modemisme” ? » « Je sais pas, c’est ce qu’il y avait écrit dans le texte original. » « T’es sûr ? » « Mais oui, je te dis. Regarde. » « Ah, mais c’est “modernisme”, en fait. »

Jane Goodall lukee teoksesta Reason for Hope: A Spiritual Journey (Jane Goodall ja Phillip Berman) Copyright © 1999, Soko Publications Ltd. ja Phillip Berman. Käytetty Hachette Audion luvalla. Kaikki oikeudet pidätetään maailmanlaajuisesti.

Paroles lues par Jane Goodall (extraites du livre "Reason for Hope: A Spiritual Journey" écrit par Jane Goodall en collaboration avec Phillip Berman) © Soko Publications Ltd. et Phillip Berman 1999 Utilisées avec l'autorisation de Hachette Audio. Tous droits réservés pour tous pays.