Translation of "Elivät" in English

0.004 sec.

Examples of using "Elivät" in a sentence and their english translations:

Kaksi pientä oravaa, valkoinen ja musta orava, elivät isossa metsässä.

Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest.

Ja niin Mary ja Tom elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka.

And so Mary and Tom lived happily ever after.

Selvitä miten he elivät ja saat tietää, miten he kuolivat.

Find how they lived, and you'll find how they died.

- Sinne, korkean vuoren huipulle, he rakensivat itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.
- Sinne korkean vuoren huipulle he rakensivat itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.
- Sinne, korkean vuoren huipulle, rakensivat he itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.
- Tuonne, korkean vuoren huipulle, he rakensivat itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.
- Tuonne, korkean vuoren huipulle, rakensivat he itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.

There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.

Savua nousi mökkien piipuista — kirkonkellot moikasivat tyynesti — vanhukset elivät ja kuolivat.

Smoke rose from cottage chimneys; sabbath bells rang peacefully; old people lived and died.

Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.

- Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.
- Fairy tales usually begin with the sentence "Once upon a time" and end with "...and if they didn't die, then they still live today."

- Tomi ja Marita asuivat kommuunissa 1970-luvulla.
- Tomi ja Marita elivät kommuunissa 1970-luvulla.

Tom and Mary lived in a commune in the 1970s.

- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran kauan kauan sitten...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.
- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.

Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.

- Ihmiset elivät kylissä.
- Ihmiset asuivat kylissä.
- Väki eli kylissä.
- Väki asui kylissä.
- Ihmiset asustelivat kylissä.
- Ihmiset elelivät kylissä.
- Väki eleli kylissä.
- Väki asusteli kylissä.

People lived in villages.