Translation of "Tulin" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "Tulin" in a sentence and their dutch translations:

- Minä tulin.
- Tulin.

Ik kwam.

- Tulin tänne työasioissa.
- Tulin tänne liikeasioissa.

Ik ben hier voor zaken.

- Tulin, näin, voitin.
- Tulin, näin, valloitin.
- Minä tulin, minä näin, minä voitin.
- Minä tulin, minä näin, minä valloitin.

Ik kwam, ik zag, ik overwon.

Tulin sairaaksi paineista.

En ik werd ziek van de druk.

Tulin pelastamaan sinut.

- Ik ben hier om je te redden.
- Ik ben hier om u te redden.
- Ik ben hier om jullie te redden.

Tulin, näin, voitin.

Ik kwam, ik zag, ik overwon.

Tulin kuuden maissa.

Ik kwam zo rond zes uur.

Tulin myöhässä kouluun.

- Ik was te laat op school.
- Ik kwam te laat op school.

Tulin tänne noin viideltä.

Ik kwam hier aan rond vijf uur.

Minä vasta tulin tänne.

Ik ben hier net aangekomen.

Eilen tulin hyväksi mutta huomasin sen vähän ikävytyttäväksi, niinpä tulin taas pahaksi.

Gisteren werd ik een god, maar ik vond dat te vervelend, dus vandaag werd ik een duivel.

- Tulin iloiseksi kirjeestäsi.
- Ilahduin kirjeestäsi.

- Je brief maakte me gelukkig.
- Je brief heeft me gelukkig gemaakt.

- Kotona ollaan!
- Hei, tulin kotiin!

- Ik ben thuis.
- Ik ben weer thuis.

- Kun tulin takaisin, oli autoni poissa.
- Kun minä tulin takaisin, oli autoni poissa.
- Kun tulin takaisin, oli minun autoni poissa.
- Kun minä tulin takaisin, oli minun autoni poissa.
- Kun tulin takaisin, autoni oli poissa.
- Kun minä tulin takaisin, autoni oli poissa.
- Kun tulin takaisin, minun autoni oli poissa.
- Kun minä tulin takaisin, minun autoni oli poissa.

Toen ik terugkwam was mijn auto weg.

- Kirjeesi ilahdutti minua.
- Tulin iloiseksi kirjeestäsi.

- Je brief maakte me gelukkig.
- Je brief heeft me gelukkig gemaakt.

Tulin takaisin. Ai, onko meillä vieraita?

Ik ben er weer! O, hebben we bezoek?

- Pääsin kotiin seitsemältä.
- Tulin kotiin seitsemältä.

- Om zeven uur kwam ik thuis.
- Ik kwam om zeven uur thuis.

- Tulin myöhässä kouluun.
- Olin myöhässä koulusta.
- Myöhästyin koulusta.

- Ik was te laat op school.
- Ik kwam te laat op school.

- Olen kotona.
- Kotona ollaan!
- Hei, tulin kotiin!
- Minä olen kotona.

Ik ben thuis.

En ole saanut silmiäni irti sinusta siitä hetkestä kun tulin tähän huoneeseen.

Vanaf het moment dat ik deze ruimte binnenkwam, heb ik mijn ogen niet van je af kunnen houden.

Mietittyäni pohjiaan myöten tätä peruskysymystä tulin siihen tulokseen, että noitten tarpeellisten sanojen ”tärkeä” ja ”välttämätön” välinen ero, jota hallitsevassa asemassa olevat ihmiset usein kuvailevat “huomattavaksi” tai “oleelliseksi”, ei suinkaan ole merkittävä vaan epäolennainen.

Nadat ik over deze elementaire vraag grondig had nagedacht, kwam ik tot de conclusie dat het verschil tussen de onmisbare woorden 'belangrijk' en 'essentiëel', welke vaak beschreven wordt als 'aanzienlijk' of 'degelijk' door voorname mensen, niet belanrijk is, maar eerder irrelevant.