Translation of "Scale" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Scale" in a sentence and their turkish translations:

Try playing this scale.

Bu ölçeği çalmayı deneyin.

Please scale the fish.

Lütfen balığı tart.

Step on the scale.

- Tartıya çık.
- Tartıya çıkın.

To scale back their operations.

faaliyetlerini azaltmasını sağlayabiliriz.

The pH scale is logarithmic.

PH ölçeği logaritmiktir.

The decibel scale is logarithmic.

Desibel ölçeği logaritmiktir.

- What's the scale of this map?
- What is the scale of this map?

Bu haritanın ölçeği nedir?

Please put your baggage on this scale.

Lütfen bagajınızı bu teraziye koyun.

Do you believe in the Kinsey scale?

Kinsey ölçeğine inanıyor musun?

This ruler has the scale in millimeters.

- Bu cetvel milimetre olarak ölçeğe sahiptir.
- Bu cetvelin milimetrelik bir ölçeği vardır.

The Centigrade scale is used in Japan.

Santigrat ölçek Japonya'da kullanılır.

Can you stand on the scale, please?

Tartıya çıkabilir misiniz lütfen?

Unless it's backed up by large-scale data.

değersiz ve yanıltıcıdır.

But it has never reached truly transformative scale,

Ancak büyük olasılıkla dünyadaki diğer teknoloji merkezlerindeki

Developed what he called a "scale of prejudice."

bir ''önyargı ölçeği'' geliştirdi.

He gave a party on a large scale.

O büyük ölçekte bir parti verdi.

These are graded on a hundred-point scale.

Bunlar yüz puanlık bir ölçekte derecelendirilir.

- Stand on the scales.
- Step on the scale.

Teraziye çıkınız.

Masi avoided the next phase of saw-scale hell:

Masi, zehrin cehenneminin sonraki safhası olan

The scale and circumstances of our situations will differ,

Vaziyetlerimizin boyutu ve şartları farklı olacak

Now, these studies need replication on a larger scale,

Bu çalışmaların daha büyük çapta tekrarlamaya ihtiyacı var

What if we tried coaching at a massive scale?"

Ya büyük çapta koçluk yapmayı denersek?''

Bayezid responded with a full-scale invasion of Wallachia,

Buna karşılık Bayezid Eflak'ın büyük bir bölümünü fethederek

If you scale the image up it might pixelate.

Görüntüyü büyütürsen pikselleşebilir.

And what we've been finding from large-scale epidemiological studies

Yedi ve dokuz saatlik bu referans noktasını kullanarak,

We had hopes of developing tourism on a big scale.

Turizmi büyük çapta geliştirme umutlarımız vardı.

Braxton: It's like if you're in the C-major scale,

Braxton: Mesela Do majör gamındasınız,

If it's true, is it backed up by large-scale evidence?

Eğer doğruysa bunu destekleyen geniş ölçekli bulgu var mı?

All twelve notes of the western musical scale are on it,

Batı müziği gamının on iki notası da üstünde,

How happy are you on a scale of one to ten?

Bire karşı on bir ölçekte ne kadar mutlusun?

And in an economy as dependent upon cooperation at scale as ours,

Bizimki gibi işbirliğine bu denli bağımlı bir ekonomide

Which is absolutely necessary to make it work on a global scale.

denklik konusundan veya iklim adaletinden bahsetmiyor.

I would sum up the saw-scale viper as a complete nightmare.

Testere pullu engerek bence tam bir kâbus.

It wasn't until pretty recently on the grand scale of human history

İnsanlık tarihinin devasa ölçeğinin son zamanlarında

And they had enough scale to invest money on research and innovation.

Ve araştırma ve inovasyona yatırım yapacak boyuttalar.

It seems the rural area will be developed on a large scale.

Kırsal alan büyük ölçüde gelişecek gibi görünüyor.

We want to take these ideas and find ways to scale them up.

Biz bu fikirleri alıp çoğaltacak yollar bulmak istiyoruz.

NHH: We're also seeing the use of this technology at a global scale,

NHH: Bu teknolojinin kullanıldığını küresel çapta da görüyoruz

Created lots of incentives for corruption on a massive scale. But that’s something

evlilik büyük oranda yolsuzluğa davetiye çıkarıyor. Ancak bunu

This scandal is beginning to resemble the size and the scale of Watergate.

Bu skandal Watergate'in boyut ve ölçeğine benzemeye başlıyor.

Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.

9.11'den bu yana tüm dünyada büyük çaplı terör eylemleri vuku buldu.

It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.

Bu yeni politikanın büyük ölçekli işler yaratacağı umuluyor.

An earthquake, 8.9 on the Richter scale, hits Japan and causes a massive tsunami.

- Richter ölçeğine göre 8.9 büyüklüğünde bir deprem Japonya'yı vurdu ve ağır bir tsunamiye neden oldu.
- Richter ölçeğine göre 8.9 şiddetinde bir deprem, Japonya'yı vurdu ve ağır bir tsunamiye sebep oldu.

When someone talks about big numbers in English, I can't understand whether they are using long scale or short scale. If you want to help me understand, please comment under this sentence.

Birisi İngilizce'de büyük sayılardan bahsederken, uzun ölçek mi kısa ölçek mi kullanıyor anlayamıyorum. Bana yardım etmek isterseniz, lütfen bu cümlenin altına yorum bırakın.

He lived in royal style, and notoriously, looted Spanish churches on such a scale that

Kraliyet tarzında yaşadı ve ünlü bir şekilde İspanyol kiliselerini o kadar büyük bir ölçekte yağmaladı ki

During the 60s and 70s, similar events occurred in Europe, although on a lesser scale.

60'lı ve 70'li yıllarda, daha az bir ölçekte olmasına rağmen, Avrupa'da benzer olaylar vuku buldu.

On a scale of 1 to 10, please rate your proficiency in the following languages.

10 a 1 ölçeğinde, lütfen aşağıdaki dillerdeki yeterliliğini sınıflandır.

Like the C major and G major scale - they’re only different by one note, an F#.

Örneğin Do majör ve Sol majör gamları. Tek bir nota farkları var: Fa diyez.

Mary is a very beautiful woman. On a scale of one to ten, she's an eleven.

Mary çok güzel bir kadın. Ona bir ölçekle, o bir on bir.

In my language, the notes of the scale are do, re, mi, fa, sol, la, si, do.

Benim dilimde nota dizilimi do, re, mi, fa, sol, la, si, do şeklindedir.

On a scale of 0 to 10, where 10 is the worst, can you rate your pain?

- Ağrınızın şiddetinin, 10 en şiddetli olmak üzere, 0 ile 10 arasında hangi düzeyde olduğunu düşünüyorsunuz?
- 10 en şiddetli düzey olmak üzere, ağrınızın şiddetinin 0 ila 10 arasında hangi düzeyde olduğunu düşünüyorsunuz?

The killing of envoys enraged the Khan and the preparations for a full scale war began at once.

Elçilerin öldürülmesi Han'ı çok kızdırmıştı ve savaş hazırlıkları hemen başladı.

Tatoeba is a mini-LibriVox, it just needs to be written before the large-scale reading aloud would start.

Tatoeba bir mini-LibriVox'tur. O, yüksek sesle büyük ölçekli okuma başlamadan önce sadece yazılması gerekiyor.

When I think of saw-scale vipers I think of the time we spent in a place called Ratnagiri district in Maharashtra.

Testere pullu engerekler, Maharashtra'nın Ratnagiri bölgesinde geçirdiğimiz zamanı aklıma getiriyor.

But we know of a man who died 40 days after being bitten by a saw-scale viper just because he didn’t get treatment. He bled to death.

Ama hastaneye gitmediği için testere pullu engerek ısırdıktan 40 gün sonra ölen birini biliyoruz. Kan kaybından öldü.

Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.

Richter ölçeğine göre büyüklüğü 5.0'ı aşan beş sarsıntı sadece bu hafta Japonya sarstı, ancak bilim adamları beklenen en büyük artçının henüz vurmadığı konusunda uyarıyorlar.