Translation of "Supplies" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Supplies" in a sentence and their spanish translations:

Supplies were cheap.

Las provisiones eran baratas.

People fought over supplies.

La gente peleaba por los suministros.

Supplies were very low.

Había muy pocos suministros.

Supplies were no problem.

Los suministros no eran ningún problema.

Tom needed some fresh supplies.

Tom necesitaba algunos suministros frescos.

Our supplies are running out.

Se están agotando nuestras proviciones.

All the supplies ran out.

Se consumieron todas las provisiones.

We were already short on supplies.

ya nos quedaban pocas provisiones.

Supplies of oil are not infinite.

Los suministros de petróleo no son infinitos.

The cow supplies us with milk.

La vaca nos provee de leche.

I'm going to buy school supplies.

Voy a comprar material escolar.

- There is an urgent need for medical supplies.
- There's an urgent need for medical supplies.

Hay una necesidad urgente de suministros médicos.

Probably some of the old miners' supplies.

Deben ser suministros de los antiguos mineros.

The lake supplies the city with water.

El lago abastece de agua a la ciudad.

The school supplies the students with books.

La escuela les provee libros a los estudiantes.

The supplies are beginning to give out.

Las provisiones se están empezando a acabar.

Computer supplies are very expensive in Japan.

En Japón, los repuestos para computadores son muy caros.

This lake supplies our city with water.

Este lago suministró nuestra ciudad con agua.

We need to get some medical supplies.

Necesitamos conseguir suministros médicos.

These companies needed equipment and other supplies.

Estas compañías necesitaban equipo y otros suministros.

Keep in mind that we'll need supplies.

Ten en cuenta que vamos a necesitar provisiones.

Despite the cold, their food supplies haven't frozen.

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Brazil supplies us with much of our coffee.

Brasil nos provee de una gran parte de nuestro café.

He keeps his gardening supplies in the greenhouse.

Él guarda sus utensilios de jardinería en el invernadero.

There is an urgent need for medical supplies.

Hay una necesidad urgente de suministros médicos.

Algeria supplies natural gas to Spain and Italy.

Argelia suministra gas natural a España e Italia.

The food supplies will not hold out till then.

Los suministros de alimentos no durarán hasta entonces.

The power plant supplies the remote district with electricity.

- La central eléctrica manda electricidad hasta un distrito lejano.
- La planta eléctrica suministra electricidad hasta un distrito remoto.

The province supplies its neighbors with various raw materials.

La provincia suministra a sus vecinos diversas materias primas.

Roche stops drug supplies to debt-ridden Greek hospitals.

Roche suspende suministro de fármacos a hospitales griegos endeudados.

I'm going to town for flour and other supplies.

Voy al centro a por harina y otros víveres.

- Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
- Unfortunately, the food supplies ran out before the end of winter.

Desgraciadamente, los suministros de comida se agotaron antes del final del invierno.

Hannibal could've cut off these supplies by blocking the roads.

Hannibal podría cortar esos suministros al bloquear los caminos.

Prices of farm supplies, prices of seeds, prices of transportation

Precios de suministros agrícolas, precios de semillas, precios de transporte

This is the pipeline which supplies the town with gas.

Esta es la tubería que abastece a la ciudad con gas.

His army also has limited supplies and has to keep moving.

Su ejército tiene suministros limitados y tiene que seguirse moviendo.

Agricultural supplies as well as other provisions for the Ottoman army.

suministros agrícilas así como otras provisiones para el ejército otomano.

He enforced discipline, and made sure requisitioned supplies were paid for.

Impuso la disciplina y se aseguró de que se pagaran los suministros solicitados.

Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.

Desgraciadamente, los suministros de comida se agotaron antes del final del invierno.

Unfortunately, the food supplies ran out before the end of winter.

Desgraciadamente, los suministros de comida se agotaron antes del final del invierno.

So how far? What happens when the supplies in the house are over?

Entonces, ¿qué tan lejos? ¿Qué sucede cuando se acaban los suministros en la casa?

He found an impossible situation – a widespread insurgency, and insufficient troops and supplies.

Encontró una situación imposible: una insurgencia generalizada y tropas y suministros insuficientes.

The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.

El Medio Oriente proporciona una parte considerable del petróleo que Japón consume.

Since they were not carrying reinforcements nor supplies for the army in Italy, their

Ya que no estaban cargando refuerzos o suministros para el ejército en Italia, su

But a spacecraft large enough to carry all the necessary supplies, equipment and fuel

Pero una nave espacial lo suficientemente grande como para transportar todos los suministros, equipos y combustible necesarios

It would provide fuel, power, supplies and living space for three astronauts as they

Proporcionaría combustible, energía, suministros y espacio vital para tres astronautas mientras

US could not block it, something the US could do nowdays with the supplies

Unidos no podría bloquearlo, algo que sí podría hacer a día de hoy con los suministros

All 40 cannons, as well many supplies and weapons are taken by the advancing army.

Todos los 40 cañones, así como muchos suministros y armas son tomadas por el ejército en avance.

150 camels, as well as much of the supplies, weapons and artillery are left behind.

150 camellos, así como la mayoría de los suministros, armas y artilleria es dejada atrás.

By surprise, and drove him out of Portugal with heavy loss in men and supplies.

por sorpresa a Soult y lo expulsaron de Portugal con una gran pérdida de hombres y suministros.

Immense amount of valuables were taken, as well as vast quantities of supplies and cattle.

Se tomaron una inmensa cantidad de objetos de valor, como así como grandes cantidades de suministros y ganado.

Infantry parties to search for supplies, while at the same time a large proportion of the

grupos de infantería para buscar suministros, mientras al mismo tiempo una larga proporción de los

Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.

Las provisiones de comida eran escasas y tuvimos que distribuir de manera racionada lo poco que había quedado.

A ghostwriter is an author who writes for someone that, in practice, only supplies his signature.

Un negro es un escritor que escribe para otro que prácticamente solo pone su firma.

We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.

Nos podemos quedar mientras duren los suministros de comida y agua.

- Computer supplies are very expensive in Japan.
- In Japan, spare parts for computers are very expensive.

En Japón, los repuestos para computadores son muy caros.

And this is just the sort of thing miners would use for hauling supplies around these quarries.

Es la clase de cosa que los mineros usarían para mover suministros por las canteras.

Hannibal knew he was hemmed in and that once his supplies dwindled he would be forced to

Hannibal sabía que estaba cercado y que una vez sus suministros disminuyeron, se vería obligado a

Spain’s southern region of Andalusia supplies the rest of Europe with 90% of the early seasonal fruit at this time of the year.

La región Andalucía, al sur de España, abastece al resto de Europa del 90% de la fruta temprana de temporada en esta época del año.