Translation of "Stops" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Stops" in a sentence and their spanish translations:

stops immediately.

detiene de inmediato.

Without them, it stops; the whole program stops.

Sin ellos, se detiene; el programa entero se detiene.

Its heart stops beating.

Su corazón deja de latir.

He never stops talking.

No cesa de hablar.

- This train stops at every station.
- This train stops at all stations.

Este tren para en todas las estaciones.

Wait till the rain stops.

Esperá hasta que pare la lluvia.

He never stops to think.

Nunca se para a pensar.

I hope it stops raining.

Espero que acabe de llover.

Speed the second Flanagan stops.

de la luz, en el exacto segundo que Flanagan se detiene

How many stops from here?

¿Cuántas paradas desde aquí?

- Don't open before the train stops.
- Do not open before the train stops.

No abrir antes de que pare el tren.

- The bus stops near the library.
- The bus stops close to the library.

El autobús para cerca de la biblioteca.

Without sunlight, seaweed stops producing oxygen.

Sin luz solar, las algas dejan de producir oxígeno.

The train stops at every station.

- El tren se para en cada estación.
- El tren para en cada estación.

The bus stops before my house.

El bus para en frente de mi casa.

Don't open before the train stops.

No abrir antes de que pare el tren.

This train stops at every station.

Este tren para en todas las estaciones.

This train stops at all stations.

- Este tren para en todas las estaciones.
- Este tren se detiene en cada estación.
- Ese tren se detiene en todas las estaciones.

Let's wait until it stops raining.

Esperemos hasta que la lluvia pare.

That train stops at every station.

Ese tren se detiene en todas las estaciones.

This watch of mine never stops.

Este reloj mío nunca se para.

- You can stay here till the snow stops.
- You can stay here until the snow stops.

Puedes quedarte aquí hasta que pare de nevar.

- How many bus stops are there to the center?
- How much bus stops are to center?

¿Cuántas paradas hay hasta el centro?

Lives within 12 subway stops of me.

vive a menos de 12 paradas de metro de mí.

How many stops is it from here?

¿A cuántas paradas está de aquí?

Route 12 stops near the opera house.

La ruta 12 para cerca del teatro de ópera.

The bus stops at the next corner.

El autobús para en la próxima esquina.

This bus stops at all railway crossings.

Este autobús se detiene en todos los cruces de ferrocarril.

No one stops to listen to him.

Nadie se detiene a escucharlo.

The 9:35 train stops at Bambury.

El tren de las 9:35 para en Bambury.

- We'll go when the rain stops.
- We'll go when it quits raining.
- We'll go when it stops raining.

Iremos cuando pare de llover.

- When it stops raining, let's go for a walk.
- Let's go for a walk after it stops raining.

Vamos de paseo en cuanto deje de llover.

It’s simple, the driver stops, the pedestrian crosses.

Es muy fácil, el conductor frena, el peatón cruza.

And it stops them from speaking this moment;

y eso les impide hablar llegado el momento.

Don't open the door till the train stops.

No abran las puertas hasta que el tren se detenga.

The bus stops in front of my house.

- El autobús para delante de mi casa.
- El bus para en frente de mi casa.

We'll start as soon as it stops raining.

Nosotros empezaremos tan pronto como deje de llover.

I won't go out until it stops raining.

No voy a salir hasta que pare de llover.

I will not go unless it stops raining.

No iré si no para de llover.

You can stay here till the snow stops.

Puedes quedarte aquí hasta que pare de nevar.

- He never stops talking.
- He doesn't stop talking.

- No cesa de hablar.
- No para de hablar.

- We shall go when the rain ceases.
- We'll go when the rain stops.
- We'll go when it quits raining.
- We'll go when it stops raining.
- We'll leave when it stops raining.

Iremos cuando pare de llover.

This man comes and stops right next to us,

Un hombre vino y se detuvo junto a nosotros,

In early 1241, and stops to make final preparations.

a comienzo del 1241, y se detiene para hacer las preparaciones finales.

When the rain stops, we'll go for a walk.

Cuando la lluvia amaine, iremos a caminar.

Roche stops drug supplies to debt-ridden Greek hospitals.

Roche suspende suministro de fármacos a hospitales griegos endeudados.

The bus stops right in front of my house.

El bus para justo en frente de mi casa.

Tom plans to stay here until it stops raining.

Tom planea estar aquí hasta que pare de llover.

- Don't open before the train stops.
- Do not open while the train is in motion.
- Do not open before the train stops.

No abrir antes de que pare el tren.

It stops us from being able to talk about it,

nos inhibe de hablar acerca de eso,

The water going to the other side stops after somewhere

el agua que va al otro lado se detiene después de algún lugar

The man who stops learning is as good as dead.

El hombre que deja de aprender está como muerto.

As long as we live, our heart never stops beating.

Nuestro corazón nunca para de latir en tanto vivamos.

He temporarily stops and sends two Massilian ships to scout ahead.

Él se detiene temporalmente y envía dos navíos massilianos a explorar más adelante.

She stops briefly at the bench next to the Leisbach Bridge.

Se detiene brevemente en el banco junto al puente Leisbach.

So that it stops immediately if I get in too late.

para que se detenga de inmediato si llego demasiado tarde.

Then it can happen that it stops five times a day

Entonces puede suceder que se detenga cinco veces al día

- I wish it would stop raining.
- I hope it stops raining.

Espero que acabe de llover.

We shall leave for home as soon as it stops raining.

Nos iremos a casa en cuanto pare de llover.

I think it's better you stay here until the snow stops.

Creo que es mejor que te quedes aquí hasta que deje de nevar.

- We shall go when the rain ceases.
- We'll go when it quits raining.
- We'll go when it stops raining.
- We'll leave when it stops raining.

Iremos cuando pare de llover.

The "but" starts and stops here, and I like it that way.

los "peros" empiezan y terminan aquí, y lo prefiero así.

So, that kind of stops everything, but somehow I didn’t realize like,

Ese tipo de cosas te sacuden, pero de alguna manera no me di cuenta,

Does time go by? Or time stops, do we advance in time?

¿Pasa el tiempo? O el tiempo se detiene, ¿avanzamos a tiempo?

- We'll go when the rain stops.
- We'll go when it quits raining.

Iremos cuando pare de llover.

You want the Number 11. It stops in front of the post office.

Buscas el número 11. Cae delante de la oficina de correos.

As there will be no stops, we'll have to eat on the bus.

- Como no habrá paradas, tendremos que comer en el micro.
- Como no habrá paradas, tendremos que comer en el autobús.

- Let's wait for the rain to stop.
- Let's wait until it stops raining.

Esperemos hasta que la lluvia pare.

- We shall go when the rain ceases.
- We'll go when the rain stops.

Iremos cuando pare de llover.

And the way this stops is them going, "Okay, we're going to fix it.

y la manera de pararlo es que digan: "Bueno, lo arreglaremos.

If the water stops flowing, it's most likely from a kink in the hose.

Si el agua deja de fluir, el más probable que es por una retorcedura en la manguera.

But one glance at the clock across the room stops me cold in my tracks.

pero una mirada al reloj me detuvo en seco.

And in early 1462, while on route to cross the frozen Danube, Wallachian cavalry stops

Y a principios de 1462, al estar en ruta para cruzar el Danubio congelado, la caballería valaca se detiene

- We'll go when the rain stops.
- We'll go when it has stopped raining.
- We'll go when it's stopped raining.

Iremos cuando pare de llover.

In my city there is a special bus, called BLQ, which leaves from the airport and stops near my house.

En mi ciudad hay un autobús especial, llamado BLQ, que sale del aeropuerto y para cerca de mi casa.