Translation of "Say this" in Spanish

0.142 sec.

Examples of using "Say this" in a sentence and their spanish translations:

I didn't say this.

Yo no dije esto.

- I regret to say this.
- I regret having to say this.

- Lamento decir esto.
- Lamento tener que decir esto.

But I will say this:

Pero sí diré lo siguiente:

I have to say this.

Tengo que decir esto.

Hmmm, how shall I say this?

Mmmm, ¿cómo debería decir esto?

I say this from my heart.

Yo digo esto del corazón.

I'll say this: I am innocent.

Diré esto: yo soy inocente.

How do you say this word?

¿Cómo se dice esta palabra?

Let me say this just once.

Deja que lo diga solo una vez.

Some might say this is an advantage,

Algunos podrían decir que esto es una ventaja,

You can't say, "This is too hard."

no podemos decir: "Es demasiado duro".

First of all, I must say this.

- Antes que nada, debo decir esto.
- Para comenzar, tengo que decir esto.

Some say this, and others say that.

Algunos dicen esto, otros dicen aquello.

I'm only going to say this once.

Solo voy a decir esto una vez.

I say this from my own experience.

Lo digo basándome en mi propia experiencia.

I say this not because of me.

No lo digo por mí.

How do you say this in French?

¿Cómo se dice esto en francés?

How do you say this in Yiddish?

¿Cómo se dice esto en yidis?

This that why they don't say this?

¿Y por qué ellas no dicen eso?

Now I can say this with some conviction,

Puedo decirles esto con cierta convicción,

There is someone you will say this around

hay alguien con quien dirás esto

Then you will see why I say this...

Luego vais a ver porque digo esto.

I'm sorry to say this, but you're fired.

Me duele decir esto, pero usted está despedido.

You could say this translation is historically accurate.

Se podría decir que esta traducción es históricamente correcta.

What comes to mind if I say this?

¿Qué les viene a la cabeza si digo esto?

They say this town is full of cozenage.

Dicen que este pueblo está lleno de estafadores.

They say this fruit is good for your health.

Dicen que esa fruta hace bien para la salud.

When you say this, you sound just like father.

Cuando lo dices, suenas como papá.

Do you know how to say this in French?

¿Sabes cómo decir esto en francés?

- I'm only going to say this once, so you better listen.
- I'm only going to say this once, so you'd better listen.

Solo voy a decir esto una vez, así que más vale que escuches.

Before you would say this trade-off is worth it.

antes de decir que la compensación vale la pena.

I wish I could say this kind of behavior was uncommon.

Ojalá pudiera decir que este tipo de comportamiento es poco común.

You have no idea how painful it is to say this.

No tienes ni idea de lo doloroso que es decirte esto.

Are you joking or are you serious when you say this?

¿Bromeas o estás hablando en serio cuando dices esto?

I want to learn how to say this word in Arabic.

Quiero aprender a decir esta palabra en árabe.

What effect did the doctor say this medicine has on people?

¿Qué efecto dijo el doctor que tenía esta medicina en la gente?

I'm only going to say this once, so you better listen.

Solo voy a decir esto una vez, así que más vale que escuches.

And many say this time is different, because of the people involved.

Y muchos dicen que esta vez es diferente, por causa de las personas involucradas.

It pains me to have to say this, but it's the truth.

Me duele tener que decir esto, pero es la verdad.

- Let me say it once for all.
- Let me say this just once.

Deja que lo diga solo una vez.

So if we say this green area here is the level of the native speaker,

Esta área verde es el nivel de un hablante nativo,

- They say this old house is haunted.
- They say there are ghosts in this old house.

- Dicen que esta vieja casa está embrujada.
- Dicen que hay fantasmas en esta casa vieja.

And experts say this creeping killer may be aggressive, but it does not regard humans as prey.

Los expertos dicen que este asesino puede ser agresivo, pero no ve a los humanos como presas.

If you say this to someone whose plane is going to crash, this phrase is not going to mean anything.

Si le dices esto a una persona que vaya a chocar en un avión, no tiene sentido esta frase.

- You have no idea how painful it is to say this.
- You can't even imagine how painful it is for me to tell you this.

No tienes ni idea de lo doloroso que es decirte esto.

- I don't know how to say that in French.
- I don't know how to say this in French.
- I don't know how to say it in French.

- No sé cómo se dice en francés.
- No sé cómo decir esto en francés.