Translation of "Rescued" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Rescued" in a sentence and their spanish translations:

- I rescued her.
- I rescued them.

La rescaté.

I rescued you.

Yo te rescaté.

I rescued him.

Lo rescaté.

I rescued her.

La rescaté.

Tom rescued Mary.

Tom rescató a Mary.

We'll be rescued.

Seremos rescatados.

I rescued the cat.

Salvé al gato.

Three people were rescued.

Tres personas fueron rescatadas.

Tom rescued the puppy.

Tom rescató al perrito.

The lifeguard rescued her.

La rescató el socorrista.

They rescued him from danger.

- Ellos lo rescataron de un peligro.
- Lo salvaron del peligro.

They were rescued by helicopter.

Los rescataron en helicóptero.

They rescued the boy from drowning.

Se rescató al muchacho de ahogamiento.

- I rescued Tom.
- I saved Tom.

Yo rescaté a Tom.

I'm the one who rescued him.

Soy quien lo rescató.

- I rescued you.
- I saved you.

Yo te rescaté.

Tom rescued the cat from the flames.

- Tom rescató al gato de las llamas.
- Tom rescató al gato del incendio.

The rescued refugees were longing for freedom.

Los refugiados sobrevivientes añoraban libertad.

He rescued the child from the fire.

Él rescató al niño del fuego.

Tom and Mary rescued an orphaned kitten.

Tom y María salvaron a un gatito huérfano.

The firefighters rescued them from the elevator.

Los bomberos les rescataron del ascensor.

[Bear] But, there's another way to get rescued.

Pero hay otro modo de ser rescatados.

The child was rescued from a burning house.

El niño fue rescatado de una casa en llamas.

He rescued the child from the burning house.

Él rescató al niño de la casa en llamas.

He rescued a cat from a high tree.

Él rescató un gato de un árbol alto.

People have been rescued from jungles, deserts and mountains.

Gente rescatada de junglas, desiertos y montañas.

They were rescued by friendly troops just in time.

Fueron rescatados por tropas amigas justo a tiempo.

She did not eat anything until she was rescued.

Ella no comió nada hasta que la rescataron.

His troops had to be rescued by Marshal Lannes’ corps.

Sus tropas tuvieron que ser rescatadas por el cuerpo del mariscal Lannes.

And when you touch that spot, you're ready to be rescued.

Y cuando tocamos ese punto, estamos listos para ser rescatados.

He rescued the dog at the risk of his own life.

Él salvó al perro arriesgando su propia vida.

He rescued the little girl at the cost of his life.

El sacrificó su propia vida para salvar a la chica.

He rescued a girl from drowning and was given a reward.

Él rescató a una muchacha de ahogarse y obtuvo una recompensa.

Tom was rescued after being trapped six days in the mountains.

Tom fue rescatado después de pasar seis días atrapado en la montaña.

Many survivors were rescued from the rubble of the collapsed building.

Muchos supervivientes fueron rescatados de los escombros del edificio desplomado.

- The rescued refugees were longing for freedom.
- The surviving refugees longed for freedom.

Los refugiados supervivientes aspiraban a la libertad.

- A stewardess was rescued from the wreck.
- A stewardess was saved from the wreckage.

Una camarera fue rescatada del naufragio.

Mary was rescued by forest elves after she had become stranded in the forest.

Mary fue rescatada por elfos del bosque después de que se quedase atrapada en el bosque.

On the 2nd of September 1792 when the general massacre of the prisoners took place at Paris, M. Sombreuil was on the point of being sacrificed when he was rescued from the hands of the assassins by the heroic conduct of his daughter, though on the dreadful condition that she would drink success to the republic in a goblet of blood!

El 2 de septiembre de 1792, cuando tuvo lugar en París la masacre general de los prisioneros, M. Sombreuil estaba a punto de ser ejecutado cuando fue rescatado de las manos de sus asesinos por la heroica conducta de su hija, ¡aunque con la terrible condición de que ella bebería por el éxito de la república en una copa de sangre!