Translation of "Necessity" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Necessity" in a sentence and their spanish translations:

Necessity knows no law.

- A buen hambre, no hay pan duro.
- La necesidad no conoce leyes.

I went there of necessity.

Fui allí por necesidad.

A necessity for our global survival,

una necesidad para nuestra supervivencia global,

It's driven by force of necessity.

Es impulsado por la fuerza de la necesidad.

Necessity is the mother of invention.

La necesidad es la madre de la invención.

It must, of necessity, be postponed.

Debe necesariamente ser pospuesto.

All inventions grow out of necessity.

Todas las invenciones surgen de la necesidad.

Precision in measurement is a necessity.

La precisión en la medición es una necesidad.

That's a necessity, no matter what.

esa es una necesidad, no importa qué.

- Art is not a luxury, but a necessity.
- Art isn't a luxury, but a necessity.

- El arte no es un lujo, sino una necesidad.
- El arte no es un lujo sino una necesidad.

Includes the necessity of a contingency plan.

implica la necesidad de un plan de contingencia.

A computer is an absolute necessity now.

Ahora un computador es una absoluta necesidad.

Medical intervention should be saved for medical necessity.

La intervención médica debería reservarse para las necesidades médicas.

Art is not a luxury, but a necessity.

El arte no es un lujo sino una necesidad.

She told a white lie out of necessity.

Ella dijo una mentira blanca por necesidad.

Inventions are born, so to speak, of necessity.

Los inventos nacen, por así decirlo, de la necesidad.

Talking is a necessity, listening is an art.

Hablar es una necesidad, escuchar es un arte.

And I became my first student out of necessity.

Y me volví mi primera estudiante por necesidad.

He went in and told the "military necessity" story.

Entró y contó la historia de la "necesidad militar".

He said that necessity is the mother of invention.

Él dijo que la necesidad es la madre de la invención.

He was convinced of the necessity of learning it.

Él estaba convencido de la necesidad de aprenderla.

He put emphasis on the necessity for immediate action.

Él enfatizó la necesidad de una acción inmediata.

There is no necessity for you to do that.

No hace falta que hagas eso.

His wife has started to work out of necessity.

Su esposa ha empezado a trabajar por necesidad.

The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.

Los dos sentían la apremiante necesidad de ganarse la vida.

They were too naive to understand the necessity of studying.

Ellos eran demasiado ingenuos para entender lo indispensable que es estudiar.

Do we think of arts as a luxury or a necessity?

¿Vemos a las artes como una necesidad o un lujo?

It is aptly said that necessity is the mother of invention.

Acertadamente se dice que la necesidad es la madre de la invención.

A cat is an unfaithful servant which we only keep by necessity.

El gato es un sirviente infiel que solo mantenemos por necesidad.

I am of the opinion that necessity is the mother of invention.

Yo soy de la opinión de que la necesidad es la madre de la invención.

His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.

Las circunstancias de su familia eran tales que él se hizo profesor por las necesidades.

In the United States the automobile is a necessity and not a luxury.

En los Estados Unidos, el automóvil es una necesidad y no un lujo.

In order to make use of the nursing services covered by long-term care insurance, an authorization form indicating their necessity must be filled out.

Para hacer uso del servicio de enfermería provisto por el seguro, es necesario hacer un reconocimiento (Se requiere autorización del seguro).

Over seven years ago, the United States pursued al Qaeda and the Taliban with broad international support. We did not go by choice, we went because of necessity.

Hace alrededor de siete años que Estados Unidos persigue a Al-Qaeda y a los talibanes con un amplio apoyo internacional. No nos fuimos por elección, nos fuimos por necesidad.

His life's goal was the "internal idea." Because the Boulogne declaration only alluded to the language, he felt the necessity to also define clearly the motto of ideal Esperantists.

El objetivo de su vida era la "idea interna". Como la declaración de Boulogne sólo aludía al lenguaje, sentía la necesidad de definir también claramente el lema del ideal de los Esperantistas.

About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.

Cerca del 50 por ciento de las compañías en Japón han reconocido la necesidad de darles a sus trabajadores vacaciones más largas, y piensan que las vacaciones de verano son indispensables para darles a sus trabajadores un alivio tanto mental como físico.

What harm would it do, if a man told a good strong lie for the sake of the good and for the Christian church … a lie out of necessity, a useful lie, a helpful lie, such lies would not be against God, he would accept them.

¿Qué daño haría que un hombre contara una gran mentira en honor a lo bueno y a la iglesia cristiana? ... Una mentira por necesidad, una mentira útil, una mentira que nos ayudara, esa clase de mentira no iría contra Dios, Él la aceptaría.