Translation of "Justice" in Spanish

0.031 sec.

Examples of using "Justice" in a sentence and their spanish translations:

Or economic justice,

o la justicia económica,

He is justice.

Él es la justicia.

Justice is expensive.

La justicia es cara.

We want justice.

Queremos justicia.

Justice will prevail.

La justicia prevalecerá.

Believe in justice!

¡Creé en la justicia!

Justice is blind.

La justicia es ciega.

I want justice.

Quiero justicia.

What is justice?

¿Qué es la justicia?

The criminal justice system is not about providing justice,

el sistema de justicia criminal no va de proporcionar justicia,

"No justice, no peace!"

"¡Sin justicia, no hay paz!"

Justice doesn't always prevail.

La justicia no siempre prevalece.

Justice must be restored.

La justicia debe ser restaurada.

Justice will be restored.

La justicia será restaurada.

We're also fighting for justice

Luchamos por la justicia

About our view of justice.

de nuestra visión de la justicia.

Neither does the place justice.

Tampoco le hace justicia al lugar.

Justice and kindness are virtues.

La justicia y la bondad son virtudes.

Justice is slow, but eventual.

- La justicia es lenta, pero decisiva.
- La justicia es lenta, pero definitiva.

Justice is not always fair.

La justicia no siempre es justa.

I want to restore justice.

Quiero restaurar la justicia.

Legal systems to deliver justice.

Sistemas jurídicos para hacer justicia.

And getting these women justice

y haciendo justicia a estas mujeres

Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.

La justicia sin misericordia es crueldad, la misericordia sin justicia es la madre de la disolución.

- He has an unquenchable desire for justice.
- She has an unquenchable desire for justice.

Su sed de justicia no encuentra alivio.

Justice will prevail in the end.

La justicia prevalecerá al final.

Justice is found in a courtroom.

La justicia se encuentra en la corte.

Hermes gave humans modesty and justice.

Hermes dio a los humanos la modestia y la justicia.

Sami tried to escape from justice.

Sami intentó huir de la justicia.

I hope justice will be restored.

Espero que se restablezca la justicia.

Justice in this country is a bit of a double standard: there is the justice of the poor and the justice of the rich.

La justicia en este país tiene un poco de doble rasero: la justicia del pobre y la justicia del rico.

Syrian, American, hijabi, activist, social justice advocate.

Siria, Americana, HIjabi, activista, defensora de la justicia social.

Values such as compassion, justice and authenticity.

Valores como la compasión, la justicia y la sinceridad.

So what does spatial justice look like?

¿Qué es entonces la justicia espacial?

Well, that simple idea is procedural justice

Bueno, esa idea sencilla es la justicia procesal

Don't you have a sense of justice?

¿No tienes ningún sentido de justicia?

Tom didn't want justice. He wanted revenge.

Tom no quería justicia, quería venganza.

Tom doesn't want justice. He wants revenge.

Tom no quiere justicia. Quiere venganza.

Without justice there will be no peace.

Sin justicia no habrá paz.

He has an unquenchable desire for justice.

Su sed de justicia no encuentra alivio.

His remark does not do me justice.

Su comentario no me hace justicia.

And it has to be to advance justice.

y que tienen que ser como adelanto a la justicia.

It's time for some good old-fashioned justice.

es hora de una buena justicia a la antigua.

And the relationship to the criminal justice system

y su relación con el sistema de derecho penal

Because the justice department is not doing that,

ya que el departamento de justicia no lo está haciendo.

Think of leaving them a legacy of justice.

piensen en dejarles un legado de justicia.

And know that justice will be served there.

sabiendo que la justicia se aplica ahí.

It could be for fairness and social justice.

Podría ser por la equidad y justicia social.

And justice ... it is very difficult to stop.

y justicia… resulta muy difícil frenar.

Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.

La injusticia en alguna parte es una amenaza a la justicia en todas partes.

Justice is what love looks like in public.

La justicia es cómo el amor se ve en público.

We should try to treat everybody with justice.

Debemos intentar tratar a todo el mundo justamente.

But we were failed by the justice system.

Pero fuimos fallidos por el sistema de justicia.

The fourth war was, significantly, the war against justice,

La cuarta guerra fue, claramente, la guerra contra la justicia,

We can invest more of our time in justice,

Podemos invertir más de nuestro tiempo en la justicia,

The word “awful” doesn’t do justice to the sensation.

La palabra "horrible" no le hace justicia a la sensación.

So they could demand justice from the police departments.

y que pudieran exigir justicia en los departamentos de policía.

He is what is called a champion of justice.

- Él es lo que se llama un campeón de la justicia.
- Él es lo que se llama un paladín de la justicia.

Unity, justice and freedom are the pledge of fortune.

Unidad, justicia y libertad son la promesa de la fortuna.

The lawyer appealed to the jury's sense of justice.

El abogado apeló al sentido de la justicia del jurado.

I don't think justice was done in this case.

No creo que se haya hecho justicia en este caso.

Tom did it out of a sense of justice.

Tomás, carente de sentido de la justicia, lo hizo.

When the law isn't just, justice trumps the law.

Cuando la ley no es justa, la justicia pasa por encima de la ley.

In order to really do this subject of meditation justice.

para hacerle justicia al tema de la meditación.

This is why justice often feels really cold for victims.

Por eso la justicia a veces parece tan fría para las víctimas.

Because there's no such thing as justice for George Floyd.

Porque no se trata solo de justicia para George Floyd.

That mainstream communities have given to issues of racial justice,

que las comunidades convencionales tienen hacia los problemas de la justicia racial,

It's not a mysterious arc of history bending toward justice.

No es un misterioso arco de la historia que se inclina hacia la justicia.

It was your typical urban courtroom with revolving door justice,

Era el típico tribunal urbano con justicia de puerta giratoria,

It is possible that this is a place of justice

Es posible que este sea un lugar de justicia

To do him justice, he is not a bad man.

Para ser justos, él no es una mala persona.

Justice will be served, whether here or in the hereafter.

La justicia será cumplida, bien aquí o bien en el más allá.

Is starting to have an impact on the justice system.

está empezando a tener un Impacto en el sistema de justicia.

Don't do any justice to what I see with my eyes.

Ninguno es suficiente para describir lo que veía.

But even the High Court of Justice He accepted that version.

Pero ni siquiera el tribunal superior de justicia aceptó esa versión.

Any good theory of justice must consider the question of fairness.

Toda buena teoría de la justicia debe considerar la cuestión de la equidad.

In the absence of justice, what is sovereignty but organized robbery?

En la ausencia de justicia, ¿qué es soberanía sino robo organizado?

The claim is to be reported to justice within twenty days.

La denuncia será presentada a la justicia dentro de veinte días.

Peace is not the absence of violence but the presence of justice.

La paz no es la ausencia de violencia sino la presencia de justicia.

Politicians who say that they are on the side of justice and reform,

Los políticos que dicen que están del lado de la justicia y la reforma,

The good news is is that the principles of procedural justice are easy

La buena noticia es que los principios de la justicia procesal son fáciles

Poland is facing a very serious aging problem and the party "Law and justice"

polonia se enfrenta a un problema de envejecimiento bastante serio y el

Bush thinks that he has been sent by God to establish justice on Earth.

Bush piensa que fue enviado por Dios para establecer la justicia en la Tierra.