Translation of "Hopes" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Hopes" in a sentence and their spanish translations:

Their hopes, their futures.

de sus esperanzas, de sus futuros.

Tom hopes you're happy.

Tom espera que seas feliz.

- He hopes he will visit Paris.
- He hopes to visit Paris.

Él espera visitar París.

The news dashed our hopes.

La noticia derrumbó nuestras esperanzas.

He lost all his hopes.

Él perdió toda esperanza.

Tom hopes you'll like it.

Tom espera que te guste.

He hopes to visit Paris.

Él espera visitar París.

Tom hopes Mary won't die.

Tom espera que Mary no muera.

And their hopes are ringo Şaban

y sus esperanzas son ringo Şaban

Tom hopes to see you there.

Tom espera contar con tu presencia.

Tom hopes you'll speak to Mary.

- Tom espera que le hables a Mary.
- Tom espera que hables con Mary.

He hopes that something interesting happens.

Él espera que pase algo interesante.

Tom hopes Mary likes it here.

Tom espera que a Mary le guste aquí.

Tom hopes Mary gets the job.

Tom espera que Mary consiga un trabajo.

He hopes that his group succeeds.

Él espera que su grupo tenga éxito.

He hopes he has already succeeded.

Esperaba haber tenido éxito.

Tom hopes he doesn't get deported.

Tom espera que no le deporten.

To reflect our best hopes and aspirations.

para reflejar nuestras mejores esperanzas y aspiraciones.

He hopes to explore the uninhabited island.

Espera explorar la isla deshabitada.

Tom hopes to see you in October.

Tom espera verte en octubre.

Tom hopes Mary will get well soon.

Tom espera que Mary se recupere pronto.

I don't want to raise false hopes.

- No quiero crear falsas expectativas.
- No quiero avivar falsas esperanzas.

Don't get your hopes up too much.

No te hagas tantas esperanzas.

Tom hopes that it'll be fine tomorrow.

Tom espera que esté bien para mañana.

Tom hopes that it doesn't snow tomorrow.

Tom espera que no nieve mañana.

Tom hopes he didn't botch the job.

Tom espera no haber estropeado el trabajo.

Tom hopes that Mary will help him.

Tom espera que Mary le ayude.

Tom hopes that Mary passes the exam.

Tom espera que Mary pase el examen.

Tom hopes it won't be cloudy tomorrow.

Tom espera que no sea nublado mañana.

Gigi hopes the police can be pushed

Gigi espera que la policía pueda ser empujada

He hopes to exhibit his paintings in Japan.

Él espera poder exhibir sus pinturas en Japón.

I don't want to give myself false hopes.

- No quiero hacerme falsas ilusiones.
- No quiero darme falsas esperanzas.

The accident destroyed all his hopes for success.

El accidente le quitó todas las esperanzas de éxito.

Suzy hopes that Tom will ask her out.

Suzy espera que Tom le pida salir.

John hopes to be independent of his parents.

John tiene la esperanza de independizarse de sus padres.

Tom hopes that Mary will come next weekend.

Tom espera que Mary venga el próximo fin de semana.

Tom hopes that he'll meet Mary this evening.

- Tom tiene la esperanza de encontrarse esta noche con Mary.
- Tom espera encontrarse esta noche con Mary.

Tom doesn't know what Mary hopes he does.

Tom no sabe lo que Mary espera que haga.

Tom hopes he'll be able to do that.

Tom espera poder hacerlo.

- Tom hopes that he can visit Boston before he dies.
- Tom hopes he can visit Boston before he dies.

Tom espera poder visitar Boston antes de morir.

And they tell me about their hopes and dreams.

Ellos me cuentan acerca de sus sueños y expectativas.

And new hopes for knowledge and peace are there.

Y hay nuevas esperanzas de conocimiento y paz.

One hopes: Perhaps it got lost, and will reappear.

Uno espera: tal vez se perdió y reaparecerá.

You ought to live up to your parents' hopes.

Debes corresponder a las expectativas de tus padres.

He hopes he'll win and I hope so too.

Espera ganar, y yo también.

Tom hopes Mary doesn't get arrested by the police.

Tom espera que Mary no sea arrestada por la policía.

Her hopes were dashed when she heard the verdict.

Sus esperanzas se evaporaron al oír el veredicto.

Mary hopes to rest a lot during her vacation.

Mary espera descansar mucho durante sus vacaciones.

- Tom hopes he doesn't become a workaholic like his father.
- Tom hopes that he doesn't become a workaholic like his father.

Tom espera no convertirse en un adicto al trabajo como su padre.

Tom hopes he doesn't become a workaholic like his father.

Tom espera no convertirse en un adicto al trabajo como su padre.

He hopes to entice her into doing what he wants.

Él espera persuadirla para que haga lo que él quiere.

Mary hopes she'll get a chance to do that again.

Mary espera tener la oportunidad de hacerlo otra vez.

Experiment on your site in hopes that you'll get results.

experimentar en tu sitio con la esperanza de que pueda tener resultados.

Markus Dietz even hopes that the bats will continue to spread

Markus Dietz incluso espera que los murciélagos sigan propagándose

True, but the German brand also hopes to improve his numbers.

Es verdad, pero la marca alemana también espera mejorar sus números.

Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon.

Tom espera que Mary pueda venir a su casa esta tarde.

Mary says she hopes Tom knows he has to do that.

Mary dice que ella espera que Tom sepa que él tiene que hacer eso

That she hopes that with enough work, transsexuality - as she calls it -

espera que, con el suficiente esfuerzo, la transexualidad -- el término que usa --

What are your fears? What are your hopes? What are your dreams?

¿Tienes miedos, ilusiones, metas?

That’s true, but the German brand also hopes to improve its numbers.

Eso es cierto, pero la marca alemana también espera mejorar sus números.

Tom hopes to inherit a lot of money when his mother dies.

Tom espera heredar mucho dinero cuando su madre muera.

Having wrought such extensive destruction, the Black Prince hopes to sow dissent among

Habiendo forjado destrucción tan extensa, el príncipe negro espera sembrar disentimiento entre

Men are mortal because of their fears, and immortal because of their hopes.

El hombre es mortal por sus temores e inmortal por sus deseos.

He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.

Él era incapaz de abandonar completamente sus esperanzas de casarse con ella.

All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.

Todas sus esperanzas se desvanecieron cuando perdió a su único hijo en la guerra.

Tom hopes to inherit a lot of money when his mother passes away.

Tom espera heredar mucho dinero cuando su madre fallezca.

In the hopes that going to sleep would erase the night from my head.

esperando que esa siesta borrara esa noche de mi cabeza.

He craned his neck a bit in hopes of hearing what they were whispering.

Él estiró el cuello un poco esperando oír lo que estaban susurrando.

He hopes to gain an ever-increasing knowledge of the world throughout his life.

Él espera conseguir un entendimiento del mundo aún mayor durante su vida.

Tom hopes he doesn't have to live in Boston for more than a year.

Tom espera no tener que vivir en Boston durante más de un año.

From his new capital Vlad hopes to unite all Wallachians into one kingdom and, confident

Desde su nueva capital Vlad espera unir a todos los valacos en un reino y, seguro

There are a few exceptions, but all have to do with our hopes and our

Hay algunas excepciones, pero todos tienen que ver con nuestras esperanzas y nuestra

Having loved ones and support for your hopes and dreams is the key to happiness.

Tener seres queridos y apoyo para tus esperanzas y sueños es la clave de la felicidad.

So I can only offer you my perspective in hopes to share what I have learned.

Sólo puedo ofrecer mi perspectiva con la esperanza de compartir lo aprendido.

It was mentioned that the hopes were only left to the lotto toto lottery horse race

se mencionó que solo quedaban esperanzas para la carrera de lotería de lotería

Now he faces the mighty Ottoman army, but he hopes that the crusade called by Pope Pious

Ahora él se enfrenta al poderoso ejército otomano, pero espera que la llamada a la cruzada del Papa Pious

He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.

Él siempre está haciéndole la pelota al presidente esperando que le lleven un ordenador nuevo a la oficina.

The king hopes and believes that the love that his people show to him will last forever.

El creo cree y espera que sus súbditos lo favorecerán por siempre.

Affection toward your loved ones and the endorsement of our truthful hopes are the keys to happiness.

El cariño a tus seres queridos y el respaldo a nuestras verdaderas esperanzas son la clave de la felicidad.