Translation of "Events" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Events" in a sentence and their spanish translations:

Tasks, events, obligations relationships -

tareas, eventos, obligaciones, relaciones,

Dancing, sporting events and

bailes, eventos deportivos y

Tom loves sports events.

Tom ama los eventos deportivos.

Tasks, events, obligations, even people.

tareas, eventos, obligaciones, incluso a personas.

Won all those sprint events.

Ganó todas las carreras de velocidad.

The events were closely linked.

Los acontecimientos estaban estrechamente conectados.

Strange events occurred that night.

Sucedieron cosas extrañas aquella noche.

Several events have been suspended.

Se han suspendido numerosos eventos.

Especially if they're startup events,

Needed a series of unlikely events.

necesitaba una serie de eventos improbables.

Still, there are no promising events

Aún así, no hay eventos prometedores.

Big events will come to pass.

Los grandes eventos pasan.

Our company supports several cultural events.

Nuestra compañía respalda diversos eventos culturales.

These terrible events shook his soul.

Estos terribles acontecimientos conmovieron su alma.

Because when you're checking the events

porque cuando mides los eventos

They're doing launches, they throw events,

están haciendo lanzamientos, lanzan eventos,

Who are at the TechCrunch events?

¿Quiénes están en los eventos de TechCrunch?

In 2010, after that succession of events -

En el 2010, después de aquella sucesión de eventos

Cataclysmic events shake and reshape the world

Los eventos cataclísmicos sacuden, remodelan el mundo

Without strategy, battles are disconnected individual events.

Sin estrategia, las batallas son eventos individuales sin conexión.

We have many more events, but many

Tenemos muchos más eventos, pero muchos

The recent events have affected him deeply.

Los acontecimientos recientes le han afectado profundamente.

Tell me your version of the events.

- Contame tu versión de los hechos.
- Cuéntame tu versión de los hechos.

The play is based on true events.

La obra se basa en hechos reales.

events that will trigger Jesus's second coming.

eventos que desencadenarán el segundo de Jesús viniendo.

At these events they sell few products.

En estos eventos se venden pocos productos.

The events unfolded just as she predicted.

Los acontecimientos se desenvolvieron tal como ella predijo.

This story is based on actual events.

Esta historia está basada en hechos reales.

Both events are open to the public.

Ambos actos son abiertos al público.

Who are at those kind of events?

¿Quiénes están en ese tipo de eventos?

Networking events, and you'll eventually meet people,

We've been experimenting with all types of events

Hemos organizado todo tipo de eventos

These events happened in the movie very funny

estos eventos ocurrieron en la película muy graciosos

There are many events that make people suspect

Hay muchos eventos que hacen sospechar a las personas

These are the events that we cannot explain

Estos son los eventos que no podemos explicar.

Why do we have to have cataclysmic events

¿Por qué debemos tener eventos cataclísmicos

Start up events, all those type of places

Eventos de inicio, todo ese tipo de lugares

All events and persons in the following program are fictional. Any similarity to real events or persons is purely coincidental.

Todos los hechos y personajes del siguiente programa son ficticios. Cualquier similitud con la realidad es pura coincidencia.

How it reacts to these events and these situations.

cómo reacciona ante estos eventos y situaciones.

And amazes us even in the most ordinary events.

y nos sorprende incluso en lo más cotidiano.

Because the West became distracted with two major events.

porque Occidente se distrajo con dos eventos importantes.

I'm starting to realize that events are not enough.

empecé a notar que no alcanza con los eventos.

Of course, this is not limited to these events.

Por supuesto, esto no se limita a estos eventos.

Such events, you have in principle missed the job.

tales hechos, en principio ha perdido el trabajo.

I have lived many shameful events during my life.

He vivido muchos acontecimientos vergonzosos durante mi vida.

Their version of events is the same as mine,

Su versión de los acontecimientos coincide con la mía

What kind of public events do you enjoy attending?

¿A qué tipo de eventos te gusta asistir?

Of people who work there, go to local events,

They also had nearly double the rate of cardiac events,

También tenían casi el doble de la tasa de eventos cardíacos,

events like this are happening in nature all the time

eventos como este están sucediendo en la naturaleza todo el tiempo

Some events he took years ago are now taking place

Algunos eventos que tomó hace años ahora están teniendo lugar

It is forbidden for young people to attend cinema events,

Está prohibido que los jóvenes asistan a eventos de cine,

Long ago, the Greeks would frequently hold great athletic events.

Hace mucho, los griegos solían celebrar un gran evento atlético.

A few events marked the transition into the 21st century.

Algunos acontecimientos marcaron la entrada del siglo XXI.

Every day, people gather at TEDx events around the world

todos los días, la gente se reúne en los eventos TEDx en todo el mundo

The belly, which is a very important predictor of cardiovascular events,

la barriga, que es un predictor de evento cardiovascular muy importante,

Were involved in the events of 11,600 years ago as well.

estuvieran relacionados con los eventos ocurridos hace 11 600 años.

I wasn’t avoiding events that might have some quick learning anymore,

ya no evitaba eventos que requirieran aprender rápido,

So in response to various events in life, we form memories,

Creamos memorias, en respuesta a varios eventos de la vida,

It was not that our events had failed to bring joy.

No es que nuestros eventos no hayan llevado alegría.

Which in turn dictate key events in many marine creatures' lives.

Lo que, a su vez, determina eventos clave en la vida de muchas criaturas marinas.

A chain of events led to the outbreak of the war.

Una cadena de eventos condujo al estallido de la guerra

The French Revolution is one of the most debated historical events.

La Revolución Francesa es uno de los acontecimientos históricos más discutidos.

And little kids break free from the formal properties of events.

Y los niños pequeños rompen libremente las propiedades formales de las cosas.

And you can do this within Google analytics and track events

puedes hacer esto con Google analytics y medir eventos

So the way you do that is you go to events,

Entonces, la forma en que haces eso vas a eventos,

These are adverse drug events, errors, let's just call them medication errors

Estos son efectos adversos de drogas, errores de medicación

Sport psychology may play a part in their preparation for their events,

La psicología del deporte juega un papel importante en su preparación

The poor have been affected by such events and viruses throughout history.

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

It works its way into schools' sporting events and celebrations through fundraisers

Se abre camino en eventos deportivos y celebraciones a través de la recaudación de fondos

What is the prempter has been on the agenda in political events before

¿Cuál es el prempter que ha estado en la agenda en eventos políticos antes?

Road map for modern life, that events described and prophesied in the Bible

hoja de ruta para la vida moderna, que eventos descrito y profetizado en la Biblia

And that they have no sense of control over the way that events unfold.

y que no tienen ningún control sobre lo que les sucede.

But there are still remarkable events. This man also gives news about the future.

Pero todavía hay eventos notables. Este hombre también da noticias sobre el futuro.

We are not facing a "Persian spring", the truth is that all these events

no estemos ante una “primavera persa”, lo cierto es que todos estos acontecimientos

The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.

El periódico siempre nos informa sobre los eventos que suceden en el mundo.

On 21 February 1972, was carrying out one of the most important events of

El 21 de febrero de 1972 se produjo uno de los acontecimientos más importantes de las

In every case, dangerous or potentially dangerous events dictated whether the minute hand moved

En cualquier caso, eventos peligrosos o potencialmente peligrosos, dictaron el movimiento de la aguja del reloj

I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.

Cada vez estoy más convencido de que nuestra felicidad o infelicidad depende mucho más de la forma en que nos enfrentemos a los sucesos de la vida que de la naturaleza de dichos sucesos.

And I'm probably a nightmare for planners of these kinds of events to deal with

Y probablemente soy una pesadilla para los organizadores de este tipo de eventos

So the pramites found the most important place among the mysterious events in our lives

entonces las pramitas encontraron el lugar más importante entre los misteriosos eventos en nuestras vidas

Is there any link between these historical events and the saga tale of Ragnar’s death?

¿Existe algún vínculo entre estos eventos históricos y la saga de la muerte de Ragnar?

By a curious turn of events, Sweden was now ruled by Napoleon’s ex-marshal, Bernadotte.

Por un curioso giro de la historia, Suecia ahora estaba gobernada por el ex Mariscal de Napoleón, Bernadotte.

The separatists are stealing the symbols of the Black Spring events in which they never participated.

- Los separatistas están robando los símbolos de la Primavera Negra en la que nunca participaron.
- Los separatistas se están haciendo con los símbolos de la Primavera Negra en la que nunca participaron.
- Los separatistas se están adueñando de los símbolos de la Primavera Negra en la que nunca participaron.

And all that stuff sets the stage for the confluence of events that would make her not

Y todo eso prepara el escenario para el confluencia de eventos que la harían no

I mean, if I tell about the events, the names will appear, I don't want to tell, but

Quiero decir, si cuento sobre los eventos, aparecerán los nombres, no quiero contarlo, pero

And the third one: What can we expect? Are going these events to have some effect on Iran

Y la tercera ¿qué podemos esperar? ¿Van a tener estos acontecimientos algún efecto

His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.

Su diario era una especie de lista de eventos, aunque se explayaba extensamente de vez en cuando.

Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.

Nuestra maestra siempre nos dice que es importante mantenernos al tanto de los acontecimientos del mundo al leer el periódico.

The physical world is a complex network of events, not the consequence of a single and simple causality.

El mundo físico es una compleja red de eventos, y no la consecuencia de una sola y simple causalidad.

Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed.

Impresionados por los acontecimientos del 11 de septiembre, los políticos de todo el mundo condenaron a los terroristas por su reprobable acción.

I am aware that some question or justify the events of 9/11. But let us be clear: al Qaeda killed nearly 3,000 people on that day.

Soy consciente de que algunos ponen en duda o justifican los sucesos del once de septiembre. Pero seamos claros: ese día al Qaeda mató a casi 3.000 personas.

- Don't seek to have events happen as you wish, but wish them to happen as they do happen, and all will be well with you.
- Demand not that things happen as you wish, but wish them to happen as they do, and you will go on well.

No pretendas que las cosas ocurran como tú quieres. Desea, más bien, que se produzcan tal como se producen, y serás feliz.

Climate change threatens human health and well-being in many ways, including through impacts from increased extreme weather events, wildfire, decreased air quality, threats to mental health, and illnesses transmitted by food, water, and disease carriers such as mosquitoes and ticks. Some of these health impacts are already underway in the United States.

El cambio climático amenaza la salud humana y el bienestar de muchas maneras, incluyendo los impactos por el aumento de fenómenos climáticos extremos, incendios forestales, disminución de la calidad del aire, amenazas a la salud mental y enfermedades transmitidas por alimentos, agua y vectores de enfermedades como mosquitos y garrapatas. Algunos de estos impactos sobre la salud ya están en curso en los Estados Unidos.