Examples of using "Astray" in a sentence and their spanish translations:
cómo se puede engañar a alguien
Me equivoqué en alguna parte de mis cálculos.
Preguntando se va a Roma.
Se produjeron errores cruciales durante la campaña de Waterloo, las órdenes se desviaron y los comandantes
El problema con los fundamentalistas que insisten en una interpretación literal de la Biblia consiste en que el significado de las palabras cambia. Un ejemplo claro es la frase: “te ahorras una rama de abedul y se pierde un muchacho”. La rama de abedul era una vara que usaban los pastores para llevar a las ovejas a donde necesitaban. Los pastores no golpeaban a las ovejas con esta rama. La traducción correcta de este dicho es: “muestra a los niños el camino o se perderán”. No significa: “golpea a tu hijo hasta que largue el cuero o se perderá”, como muchos padres fundamentalistas, al parecer, consideran.