Translation of "Tales" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Tales" in a sentence and their russian translations:

She likes fairy tales.

Она любит сказки.

Children like fairy tales.

Дети любят сказки.

Dead men tell no tales.

Мёртвые не болтают.

They are fairy tales for children.

Это сказки для детей.

All that are tales for idiots.

Всё это сказки для идиотов.

Fairies exist only in fairy tales.

Феи бывают только в сказках.

I don't believe in fairy tales.

Я не верю в сказки.

The children love listening to fairy tales.

Дети любят слушать сказки.

I'm tired of hearing your boastful tales.

Я устал слушать твоё хвастовство.

Sami is fascinated with Arabic fairy tales.

Сами восхищается арабскими сказками.

Frogs turn into princes only in fairy tales.

Лягушки превращаются в принцев только в сказках.

We took turns telling tales of strange happenings.

Мы по очереди рассказывали друг другу истории о странных происшествиях.

Grandma and Grandpa have told us fairy tales.

Бабушка и дедушка рассказывали нам сказки.

Many tales are told of the legendary Ragnar Lodbrok.

О легендарном Рагнаре Лодброке рассказывают множество историй.

That author translated those fairy tales into our language.

Этот автор перевёл те сказки на наш язык.

The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.

Братья Гримм собирали сказки по всей Германии.

He acts like the wicked witch in fairy tales.

- Он ведёт себя как злая ведьма из сказок.
- Он ведёт себя как злая колдунья из сказок.

- That's an old wives' tale.
- Those are old wives' tales.

Это бабушкины сказки.

Without hesitation, we set to asking riddles and telling tales.

Недолго думая, мы принялись загадывать загадки и рассказывать сказки.

Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".

В "Путешествии на Запад" много алхимических сюжетов.

When I was a kid, I liked to read fairy tales.

- В детстве я любил читать сказки.
- Когда я был ребёнком, я любил читать сказки.

But recent discoveries suggest the tales of King Hrolf have a basis in fact.

Но недавние открытия предполагают, что сказки о короле Хрольфе имеют под собой фактическое основание.

When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.

Когда я был ребёнком, мама часто читала мне сказки.

Inspired by tales of the Trojan War, Macdonald chose a military life, and became a lieutenant

Вдохновленный рассказами о Троянской войне, Макдональд выбрал военную жизнь и стал лейтенантом

Disney strip-mines the world's fairy tales for ideas and then sues people for intellectual property infringement.

Дисней открыто выкачивает идеи сказок мира и при этом обвиняет людей в нарушении прав интеллектуальной собственности.

Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

One day someone tagged the Tales of Columbus as "lie" on Tatoeba, and Columbus came to remove them.

Как-то раз кто-то пометил истории о Колумбе на Татоэбе тегами "lie", и Колумб пришёл, чтобы снять их.

- Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.
- Fairy tales usually begin with the sentence "Once upon a time" and end with "...and if they didn't die, then they still live today."

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

Fairy tales usually begin with the sentence "Once upon a time" and end with "...and if they didn't die, then they still live today."

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

On that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been compiled in fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nixes, and different kinds of ghosts and sorcerers gathered together.

В ту самую ночь, когда зацветает папоротник, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, вурдалаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.