Translation of "Scarcely" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Scarcely" in a sentence and their russian translations:

I scarcely think so.

Едва ли я так думаю.

I could scarcely breathe.

Я едва дышал.

Tom could scarcely breathe.

Том едва мог дышать.

He scarcely recognized her.

- Он её едва узнал.
- Он едва узнал её.

She scarcely recognized him.

- Она его едва узнала.
- Она едва узнала его.

I scarcely believed my eyes.

Я с трудом верил своим глазам.

He scarcely ever watches TV.

Он редко смотрит телевизор.

I could scarcely believe it.

Я едва мог в это поверить.

He can scarcely write his name.

Он с трудом может написать своё имя.

I can scarcely sleep at night.

Я не могу сомкнуть глаз по ночам.

There was scarcely any money left.

- Денег почти не осталось.
- Денег почти не оставалось.

I could scarcely stand on my feet.

Я еле стоял.

She scarcely goes out except on business.

Она почти не выходит из дома, если у нее нет каких-нибудь дел.

She spoke scarcely a word of English.

Она едва ли могла сказать слово на английском.

There are scarcely any flowers in our garden.

- У нас в саду почти нет цветов.
- В нашем саду почти нет цветов.

- He barely recognized her.
- He scarcely recognized her.

Он её едва узнал.

- She barely recognized him.
- She scarcely recognized him.

Она его едва узнала.

Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.

Едва дождь прекратился, как появилась радуга.

Scarcely had I started out when it began to rain.

Едва только я вышел, начался дождь.

I had scarcely left home when it began to rain.

Едва я вышел из дома, как начался дождь.

His home planet was scarcely any larger than a house!

- Его родная планета была чуть больше дома!
- Планета, с которой он прибыл, была едва ли больше дома!

I had scarcely opened the cage when the canary flew out.

Едва я открыл клетку, как канарейка вылетела.

- She spoke scarcely a word of English.
- She hardly speaks English.

Она почти не говорит по-английски.

Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.

Только приехав в аэропорт, я вдруг понял, что забыл билет.

- I could scarcely stand on my feet.
- I could barely stand.
- I could hardly stand.

- Я едва держался на ногах.
- Я едва мог стоять на ногах.

- I can scarcely believe it.
- I can hardly believe it.
- I can barely believe it.

Я едва могу в это поверить.

- It will scarcely be any easier on the people if the cudgel with which they are beaten is called the people's cudgel.
- It will scarcely be any easier on the people if the stick with which they are beaten is called the people's stick.

Народу отнюдь не будет легче, если палка, которою его будут бить, будет называться палкою народной.

They evidently prefer that written names stay unchanged, even if you’ll scarcely be able, by the rules of Esperanto, to read those names aloud.

Они явно предпочитают оставлять написание имён неизменным, даже если эти имена оказывается почти невозможно прочитать вслух по правилам эсперанто.

- I had scarcely entered the class before the students started asking questions.
- As soon as I entered the class, the students started asking questions.

- Как только я вошёл в аудиторию, студенты стали задавать вопросы.
- Как только я вошёл в класс, ученики стали задавать вопросы.

Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a friend…

Когда-то был Маленький принц, который жил на планете, которая была ненамного больше, чем он сам, и ему нужен был друг…

- The albatross flew so high that it could hardly be seen by the human eye.
- The albatross flew so high that it could scarcely be seen by the human eye.
- The albatross flew so high that it could barely be seen by the human eye.

Альбатрос летел так высоко, что его едва можно было увидеть невооружённым глазом.