Translation of "Palace" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Palace" in a sentence and their russian translations:

- She guided me to the palace.
- He guided me to the palace.

Он проводил меня до дворца.

The palace was heavily guarded.

- Дворец находился под усиленной охраной.
- Дворец хорошо охранялся.

The Queen lives in Buckingham Palace.

Королева живет в Букингемском дворце.

The palace has a tall tower.

Во дворце есть высокая башня.

Have you ever seen Buckingham Palace?

- Ты когда-нибудь видел Букингемский дворец?
- Ты когда-нибудь видела Букингемский дворец?

He guided me to the palace.

Он проводил меня до дворца.

She guided me to the palace.

Она провела меня во дворец.

Where is the Palace of Fine Arts?

Где находится Дворец изящных искусств?

Those ruins were once a splendid palace.

Эти руины когда-то были роскошным дворцом.

- Compared to our house, his is a palace.
- Compared to our house, his is virtually a palace.

По сравнению с нашим его дом — дворец.

The royal family lives in the Imperial Palace.

Королевская семья живет в Императорском дворце.

The royal palace was built on a hill.

Королевский дворец был построен на холме.

Compared to our house, yours is a palace.

По сравнению с нашим домом, ваш - просто дворец.

Compared to our house, his is a palace.

По сравнению с нашим его дом — дворец.

The Supreme Court is located near the Imperial Palace.

Верховный суд находится возле королевского дворца.

In the palace live the king and the queen.

Во дворце живут король с королевой.

The palace was a gilded cage for the princess.

- Дворец стал для принцессы позолоченной клеткой.
- Дворец был для принцессы золотой клеткой.

Compared to our house, his is virtually a palace.

Его дом, по сравнению с нашим, просто дворец.

Scores of people gathered in front of the Royal Palace.

Перед королевским дворцом собралось множество людей.

The king and his family live in the royal palace.

Король и его семья живут в королевском дворце.

This is the palace the king and queen live in.

В этом дворце живут король и королева.

The archeologists think that they have discovered King David's palace.

Археологи считают, что обнаружили дворец царя Давида.

Thieves broke into the palace and stole the princess's diamonds.

Воры проникли во дворец и украли бриллианты принцессы.

The British Parliament is still in the Palace of Westminster.

Британский парламент по-прежнему заседает в Вестминстерском дворце.

The princess dressed as a boy to escape from the palace.

Принцесса оделась как мальчик, чтобы сбежать из дворца.

The protestors broke through the barricades in front of the presidential palace.

Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом.

Davout and Lefebvre were the only Marshals  waiting to greet him at the Tuileries Palace.

Даву и Лефевр были единственными маршалами, ожидавшими его встретить во дворце Тюильри.

Defending the Tuileries Palace, when it was stormed by the mob on 10th August 1792.

защищавших дворец Тюильри, когда его штурмовала толпа 10 августа 1792 года. После этого ему

Mother served at the palace as a chambermaid  to the future Louis the Eighteenth; his father  

мать служила во дворце горничной у будущего Людовика Восемнадцатого; его отец

To hide the fact that she's a princess, she disguised herself as a boy and escaped the palace.

Чтобы скрыть тот факт, что она принцесса, она переоделась в мужчину и сбежала из дворца.

The walls of the palace were formed of drifted snow, and the windows and doors of the cutting winds.

Стены дворца намела метель, окна и двери проделали буйные ветры.

Vasilissa rose and went at once to the Palace, and as soon as the Tsar saw her, he fell in love with her with all his soul.

Василиса поднялась и немедля отправилась во дворец, и как только царь увидел её, тут же полюбил всей душой.

In 1951, at the Palace of Soviet Pioneers, British International Master Robert Wade played a simultaneous game with 30 local children up to 14 years old. After seven hours of play, MI Wade managed to make 10 draws, having lost the other 20 matches.

В 1951 году во Дворце советских пионеров британский международный мастер Роберт Уэйд провел сеанс одновременной игры с 30 местными детьми до 14 лет. После семи часов игры MI Wade сумел сделать 10 ничьих, проиграв остальные 20 матчей.

So the Tsar and Vasilissa the Beautiful were married, and her father returned from the far-distant Tsardom, and he and the old woman lived always with her in the splendid Palace, in all joy and contentment. And as for the little wooden doll, she carried it about with her in her pocket all her life long.

Итак, царь и Василиса Прекрасная поженились, а батюшка её вернулся из далекого царства, и стали они со старухой жить с ней в роскошном дворце во всём довольстве и радости. А что до деревянной куколки — она носила её с собой в кармашке всю жизнь.