Translation of "Led" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Led" in a sentence and their russian translations:

I led that mission.

Я возглавил эту миссию.

Tom led the attack.

Том возглавил наступление.

Hitler led Germany into war.

Гитлер привёл Германию к войне.

He led a simple life.

Он вёл простую жизнь.

One thing led to another.

Одно повлекло за собой другое.

I led the negotiations myself.

Я сам вёл переговоры.

Tom led a simple life.

Том вёл простую жизнь.

This led to unexpected results.

Это привело к неожиданным результатам.

His appearance led me astray.

- Меня ввела в заблуждение его внешность.
- Меня сбила с толку его внешность.

I was led by curiosity.

- Мною двигало любопытство.
- Мною руководило любопытство.

Tom led a double life.

Том жил двойной жизнью.

Her appearance led me astray.

- Меня ввела в заблуждение её внешность.
- Меня сбила с толку её внешность.

Your advice led me to success.

- Ваш совет помог мне достичь успеха.
- Ваш совет оказался полезным для меня.

What led you to this conclusion?

- Что привело вас к этому выводу?
- Что привело тебя к этому выводу?
- Что привело вас к этому заключению?
- Что привело тебя к такому заключению?

The couple led a happy life.

Пара вела счастливую жизнь.

He led a life of luxury.

- Он жил в роскоши.
- Он вёл роскошную жизнь.

He led us to the station.

- Он провёл нас до вокзала.
- Он проводил нас до вокзала.
- Он отвёз нас на станцию.

He led a life of vice.

Он вёл порочную жизнь.

His troubles led him to drink.

Его трудности привели его к пьянству.

I led him by the hand.

Я вёл его за руку.

One word led to the other.

Слово за слово...

Tom led Mary into the cave.

Том вёл Мэри в пещеру.

He has led a loose life.

- Он вёл распутную жизнь.
- Он вёл разгульную жизнь.
- Он вёл беспутную жизнь.

Napoleon led his troops to Russia.

Наполеон повёл свои войска в Россию.

He led a hard life after that.

У него была тяжелая жизнь после этого.

That experiment led to a great discovery.

Эксперимент привел к великому открытию.

Globalisation has led to 24-hour trading.

Глобализация привела к круглосуточной торговле.

She has led a very sheltered life.

- Она жила без тревог и забот.
- Она жила в тепличных условиях.

Moses led the Israelites out of Egypt.

Моисей вывел израильтян из Египта.

And I can tell you that it led

Уверяю вас, это привело к тому,

Reorganised the men, and led a successful attack.

реорганизовали людей и возглавили успешную атаку.

The parade was led by an army band.

Парад возглавлял военный оркестр.

The drought led to an insufficiency of food.

Засуха привела к недостатку пищи.

She led the old man into the room.

Она провела в комнату старого мужчину.

Tom led the guests into the living room.

Том провёл гостей в гостиную.

Tom led the horse out of his stable.

Том вывел коня из конюшни.

And led me to be an anti-nuclear activist.

и вступил в ряды антиядерных активистов.

As midmorning approached , Philip led his “picked men” forward.

С наступлением утра, Филипп повёл своих "пикинеров" вперёд.

I walked around town wherever my feet led me.

Я ходил по городу, куда бы ни вели меня мои ноги.

What led to the fall of the Berlin Wall?

Что привело к падению Берлинской стены?

- His appearance deceived me.
- His appearance led me astray.

- Меня обманула его внешность.
- Меня обманула её внешность.

What led to the fall of the Roman Empire?

Что привело к падению Римской империи?

That's led me to over 9,000 subscribers per month

Это привело меня к 9 000 подписчиков в месяц

Marshals Lannes and Masséna led  the way across improvised bridges,  

Маршалы Ланн и Массена двинулись вперед по импровизированным мостам

He led a series of daring  operations against the Austrians,  

Он провел серию дерзких операций против австрийцев,

Confusion about Caster Semenya’s case has led to misunderstanding and

Неразбериха в деле Кастер Семеня вызвала некоторое непонимание

- She lived a lonely life.
- She led a solitary life.

Она вела уединённую жизнь.

The soldiers led Tom to where he would be executed.

Солдаты подвели Тома к месту его будущей казни.

There's now a movement led by patients and by patient groups

В настоящее время возникло движение, возглавляемое пациентами и их группами

And this led to the discovery of the theory of relativity

И это привело к открытию теории относительности,

And it led to the development of the entire new fields

Это привело к развитию совершенно новых областей —

Has led to a much needed emphasis on checking the facts.

подчеркнуло необходимость проверки достоверности данных.

It led eventually to the election of Donald Trump in 2016,

избрание в 2016 году президентом Дональда Трампа,

Years of hard work and training had led to this moment.

Годы упорной работы и обучения привели к этому моменту.

Some of his posts have already led to repercussions from Moscow.

На некоторые из его публикаций уже обращали внимание в Москве.

All this research and thinking has led us to the conclusion

Все эти исследования и размышления привели нас к выводу,

The combination of these factors has led to an interesting result.

- Сочетание всех этих факторов привело к интересному результату.
- Сочетание этих факторов привело к интересному результату.

Has led to bacterial extinction and sparked an epidemic of modern plagues.

привела к их ослаблению и вызвала современные смертоносные эпидемии.

And that led to my third realization, which I borrowed from Einstein:

И в этом было моё третье открытие, позаимствованное у Эйнштейна:

When I asked him what had led to this high-octane life,

Когда я спросила, что побудило его к такой насыщенной жизни,

Led by their matriarch, a herd of elephants is on the move.

Стадо слонов во главе с матриархом уже в пути.

Led by the oldest female, the herd keep the little ones moving.

Во главе со старейшей самкой группа помогает малышам идти дальше.

Hesitant and muddled, and nearly led to  Marshal Davout’s corps being encircled.

нерешительным и запутанным и едва не привел к окружению корпуса маршала Даву.

The next day, Lannes’ corps led  an attack on the Austrian centre,  

На следующий день корпус Ланна возглавил атаку на австрийский центр,

The Marshal who led Napoleon’s vanguard  in four of his greatest campaigns.

маршала, возглавлявшего авангард Наполеона в четырех его величайших кампаниях.

The pro-Moscow move led to massive protests in the capital Kiev,

Промосковское движение привело к массовым протестам в столице Киеве,

- The path ran along the river.
- The path led along the river.

Дорога шла вдоль реки.

And led us to one of the creatures that we've been looking for.

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

Battalion, and led it with success against the Austrians on the Piedmontese front.

батальона и успешно возглавил его против австрийцев на пьемонтском фронте.

led Russia into the Seven Years War against Frederick the Great of Prussia.

вступила в Семилетнюю войну против короля Пруссии Фридриха Великого.

The company is led by Alexey Miller, a close ally of Vladimir Putin.

Компанию возглавляет Алексей Миллер, близкий союзник Владимира Путина.

The chocolate cake led her into temptation, though she was on a diet.

Шоколадный торт привел ее в искушение, хотя она сидит на диете.

But once in Limousin, the itinerary becomes a catalog of destruction, led by experienced

Но, попав в Лимузен, маршрут превращается в каталог разрушений (?), возглавляемый опытными

Of the elite Consular Guard cavalry – which he led with devastating effect at Marengo

элитной конницей Консульской гвардии, которую он возглавил с разрушительными последствиями в Маренго

This in itself was a valuable service, though it sometimes led to heated arguments.

Это само по себе было ценным сервисом, хотя иногда приводило к горячим спорам.

On their left flank Marshal Macdonald led Tenth Corps, with a large Prussian contingent…

На их левом фланге маршал Макдональд вел Десятый корпус с большим прусским контингентом…

The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.

Популярность телефона привела к тому, что в наши дни меньше людей пишут письма.

After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.

Женившись, Алан покинул свою унылую квартиру и зажил полноценной жизнью.

- A spark caused the gunpowder to explode.
- A spark led the gunpowder to explode.

Искра привела к взрыву пороха.

A Chief of Staff led the staff section, which  was responsible for turning the general’s  

Начальник штаба возглавлял отдел штаба, который отвечал за претворение в жизнь приказов

He led his division well during campaigns in Holland and Germany, and formed a close

Он хорошо руководил своей дивизией во время кампаний в Голландии и Германии и установил тесные

The woodcutter led the children into the deepest part of the forest and abandoned them.

Дровосек отвёл детей в самую отдалённую часть леса и оставил их там.

They were led by the Reverend Ralph Abernathy, who had succeeded Dr Martin Luther King as

Их возглавил преподобный Ральф Абернати, сменивший доктора Мартина Лютера Кинга на посту

The next spring, Napoleon’s army marched over the  Alps into Italy. Lannes’ vanguard led the way,  

Следующей весной армия Наполеона перешла через Альпы в Италию. Авангард Ланна шел впереди,