Translation of "Judging" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Judging" in a sentence and their russian translations:

No one's judging you.

Вас никто не осуждает.

Tom has trouble judging distances.

У Тома трудности с определением расстояния.

Thank you for not judging.

Благодарю, что не судишь.

I'm judging you just as much as you think you may be judging me.

Я сужу вас настолько, насколько вы, возможно, судите меня.

Judging from his appearance, he is sick.

Судя по его внешнему виду, он болен.

Judging from his appearance, he is ill.

Судя по виду, он болен.

Judging from what she says, he's guilty.

Судя по тому, что она говорит, он виновен.

Stop judging people by their skin colour.

Перестаньте судить о людях по цвету их кожи.

To put concrete around it by judging it.

и таким образом судить об этом.

Judging from the sky, it will rain soon.

- Судя по виду неба, скоро пойдёт дождь.
- Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт дождь.

Judging from what everyone says, it's the truth.

Судя по тому, что все говорят, это правда.

Judging from his accent, he is from Kansai.

Судя по его акценту, он из Кансая.

- Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.

Судя по его выражению лица, он в плохом настроении.

Judging from her appearance, I think that she's rich.

Судя по её внешнему виду, думаю, она богата.

Judging from his accent, he must be from Osaka.

Судя по его акценту, он, должно быть, из Осаки.

Judging from his accent, he must be from Kyushu.

Судя по его акценту, он, должно быть, из Кюсю.

Judging from his appearance, he may be a soldier.

Судя по его виду, он, возможно, солдат.

Judging by the photograph, this was an adult male.

Судя по фотографии, это был взрослый мужчина.

Judging from her appearance, she seems to be very rich.

Судя по её внешности, она очень богата.

Judging from his expression, he is not telling the truth.

Судя по выражению его лица, он врёт.

Judging from his appearance, he must be a rich man.

Судя по его внешности, он, должно быть, богатый человек.

Judging by his appearance, he seems to be a beggar.

Судя по его виду, он похож на нищего.

Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.

Судя по тому, как выглядит небо, погода будет ясной.

Judging from what you say, he must be a great writer.

- Судя по твоим словам, он, должно быть, великий писатель.
- Судя по сказанному тобой, он, должно быть, великий писатель.
- Судя по тому, что ты говоришь, он, должно быть, великий писатель.

Judging by the news, some mess is going on in Russia.

Судя по новостям, в России творится какой-то бардак.

Judging from the look of the sky, it is going to snow.

Судя по небу, будет снег.

Judging from the look of the sky, it is likely to rain.

Судя по тому, как выглядит небо, похоже, что будет дождь.

Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.

Судя по небу, завтра может выпасть снег.

Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.

Судя по небу, после обеда может пойти дождь.

Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.

Если судить по небу, завтра будет ясно.

Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.

Судя по его лицу, у него получилось.

Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.

Судя по небу, после обеда прояснится.

Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.

Посмотрев на небо, мы поняли, что дождь может пойти в любой момент.

Judging by that great tan, it looks like you spent most of your vacation on the beach.

Судя по такому превосходному загару, бо́льшую часть каникул ты провёл на пляже.

Judging by the degree of decay of the remains, the horse was shot about a week ago.

Судя по степени разложения останков, коня пристрелили где-то неделю назад.

I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.

Я не читал оба его романа, но судя по тому, который я читал, он кажется перспективным писателем.

Tom was asserting, judging by the verb in front of him, that the sentence was past tense, while Mary, seeing the gerundive under her eyes, was swearing it was a present.

Том утверждал, судя по стоящему перед ним глаголу, что предложение было в прошедшем времени, тогда как Мэри, глядя на причастие, божилась, что время настоящее.