Examples of using "Corrected" in a sentence and their russian translations:
- Я поправил себя.
- Я поправила себя.
Том поправил себя.
- Я признаю свою ошибку.
- Я принимаю поправку.
Я её исправил.
- Том его исправил.
- Том её исправил.
Мы это исправили.
- Я его исправил.
- Я её исправил.
- Я это исправил.
Я исправил ошибку.
Она вежливо меня поправила.
- Я вежливо её поправил.
- Я вежливо поправил её.
Я вежливо поправил Тома.
Том исправил ошибку.
Она исправила ошибку.
Это должно быть исправлено.
Мы устранили проблему.
- Мы исправили ситуацию.
- Мы исправили положение.
Ты всё исправил?
Я исправил предложение.
- Я его уже исправил.
- Я её уже исправил.
Я это уже исправил.
- Исправила перевод.
- Я исправила перевод.
- Я поправила перевод.
Это нужно исправить.
Это будет исправлено.
Это предложение нуждается в правке.
- Они починили это.
- Они отремонтировали это.
- Они его починили.
- Они её починили.
- Они его исправили.
- Они её исправили.
Том заметил ошибку и исправил её.
Моё сочинение было поправлено мистером Джонсом.
Учитель исправил моё сочинение.
- Правда, что ты исправил все эти предложения?
- Правда, что все эти предложения исправили вы?
Том исправил все ошибки. Теперь отчёт идеален.
Баг был исправлен.
- Признаю свою ошибку.
- Я признаю свою ошибку.
Если маленькие ошибки не исправлять сразу, это может привести к серьёзным проблемам.
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно что ставить телегу впереди лошади.
Я не смог исправить оригинальные предложения, так как они либо не имеют смысла вообще, либо всё равно выглядели бы угловато, даже если их исправить.
Владимир Путин сказал, что его правильно процитировали, но неправильно перевели, когда он охарактеризовал кандидата на пост президента "ярким". Британская газета ошибочно перевела это слово как "блестящий", что заставило кандидата предположить, что российский президент имел в виду его интеллектуальные качества. Эту ошибку газета позже исправила.
«Глупых вопросов не бывает». – «Как мог Леонардо Дикаприо изобрести Мону Лизу, если в XIX веке не было цвета?» – «Беру свои слова обратно».