Translation of "Acts" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Acts" in a sentence and their russian translations:

Who acts Hamlet?

Кто играет Гамлета?

He acts quickly.

Он действует быстро.

She committed false acts.

Она совершила ложные деяния.

He acts his age.

Он ведёт себя под стать своим годам.

Tobacco acts on the brain.

Табак оказывает воздействие на мозг.

Sometimes he acts quite strangely.

Иногда он странно себя ведёт.

She acts like a child.

Она ведёт себя как ребёнок.

This drug acts against headache.

Это лекарство помогает от головной боли.

This play has three acts.

Эта пьеса состоит из трех актов.

This opera has three acts.

Эта опера состоит из трёх актов.

He acts like a king.

Он ведёт себя так, будто он король.

He accounted for his strange acts.

- Он объяснил причины своих странных поступков.
- Он объяснил причины своего странного поведения.

The play is in three acts.

Пьеса состоит из трёх актов.

He acts according to my advice.

Он действует согласно моему совету.

He acts like a rock star.

Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.

Murder and robbery are criminal acts.

Убийство и ограбление — преступные деяния.

Tom acts like nothing else matters.

Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно.

Tom acts like he knows everything.

Том ведёт себя так, будто всё знает.

She acts like she knows everything.

Она ведёт тебя так, будто всё знает.

Tom acts like a rock star.

Том ведёт себя как рок-звезда.

He acts very shy in her presence.

- Он чувствует себя очень неловко в её присутствии.
- Он очень смущается в её присутствии.

These dastardly acts will not go unpunished.

Эти подлые действия не останутся безнаказанными.

A teenager sometimes acts like a baby.

Подростки порой ведут себя как дети.

This is an opera in five acts.

- В этой опере пять актов.
- Эта опера состоит из пяти актов.
- Это пятиактная опера.

He acts like he doesn't know anything.

Он делает вид, будто ничего не знает.

From there, the snow acts as an igloo,

Снег действует как иглу,

He acts as if he were a king.

Он поступает так, как если бы он был королём.

Tom acts like he doesn't even know Mary.

- Том ведёт себя так, будто даже не знает Мэри.
- Том ведёт себя так, будто даже не знаком с Мэри.

Maria acts as if she were a fool.

Мария притворяется неумёхой.

I don't understand why Tom acts that way.

Я не понимаю, почему Том так себя ведёт.

Sometimes he acts as if he were my boss.

Иногда он ведёт себя так, будто он мой начальник.

Don't worry about Tom. He always acts that way.

- Не беспокойся о Томе. Он всегда себя так ведёт.
- Не беспокойтесь о Томе. Он всегда себя так ведёт.

He acts like the wicked witch in fairy tales.

- Он ведёт себя как злая ведьма из сказок.
- Он ведёт себя как злая колдунья из сказок.

Ilya acts like he's entitled to whatever he wants.

Илья ведёт себя так, будто имеет право на все, что захочет.

Tom acts like he doesn't even know who Mary is.

Том ведёт себя так, словно он даже не знает, кто такая Мэри.

Politicians' acts are meant to preserve their hold on power.

Действия политиков направлены на сохранение своей власти.

Tom often acts like a baby when he can't get his way.

Том часто ведет себя как ребенок, когда он не может получить то, чего хочет.

That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.

Эта статья в журнале выставила напоказ всему свету его дьявольские деяния.

To help get his message across, his funnel-shaped den acts as an amplifier.

Для пущей громкости его конусообразное логово действует как усилитель звука.

Despite sporadic acts of terrorism, Russia now had the fastest growing economy in Europe.

Невзирая на всплески терроризма, Россия становится самой быстрорастущей экономикой Европы.

Random Acts of Kindness Day, celebrated on February 17th, is one of the recently originated holidays that have come to achieve some popularity worldwide.

День спонтанного проявления доброты, отмечаемый семнадцатого февраля, — один из недавно появившихся праздников, набравших по миру некоторую популярность.

The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it.

Поднебесная - это чудесный предмет. С ним нельзя активно. Тот, кто берётся за него, терпит поражение. Тот, кто его держит, - тем самым его теряет.

Unlike its presence at high altitude where ozone acts as Earth's sunscreen from harmful ultraviolet radiation, at low altitudes, ozone is a health hazard contributing to respiratory problems like asthma and bronchitis.

В отличие от озона, находящегося на большой высоте и защищающего Землю от вредного воздействия солнечного излучения, озон, находящийся на низкой высоте, представляет опасность для здоровья и является одной из причин таких респираторных заболеваний, как астма и бронхит.