Translation of "Threat" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Threat" in a sentence and their portuguese translations:

It’s a threat.

É uma ameaça.

They're not a threat.

- Elas não são uma ameaça.
- Eles não são uma ameaça.

It wasn't a threat.

Não era uma ameaça.

Tom isn't a threat.

Tom não é uma ameaça.

We got another legal threat.

Recebemos outra ameaça legal,

This is not a threat.

Isto não é uma ameaça.

I don't fear any threat.

Não temo qualquer ameaça.

The threat from radical Arab states."

a ameaça dos estados árabes radicais ".

They feared a threat to democracy.

Eles temiam uma ameaça à democracia.

So hypothermia is no longer a threat.

e a hipotermia deixa de ser um risco.

There is a threat of a storm.

Há uma ameaça de tempestade.

threat to these machines probably isn't hacking.

ameaça a estas máquinas provavelmente não é os ataques de hackers.

Was that supposed to be a threat?

Isso era para ser uma ameaça?

And cold can be an even bigger threat.

E o frio pode ser uma ameaça ainda maior.

“can pose a very real national security threat.”

"Pode representar uma real ameaça à segurança nacional".

The school closed due to a bomb threat.

A escola fechou devido a uma ameaça de bomba.

We thought his threat was only a joke.

Pensamos que sua ameaça era apenas uma brincadeira.

Algeria is not a threat to international security.

A Argélia não é uma ameaça à seguranca internacional.

A political threat looms over much of the world.

Uma ameaça política ameaça quase todo mundo

The atomic bomb is a grave threat to mankind.

A bomba atômica é uma séria ameaça para a humanidade.

The atomic bomb is a great threat to humanity.

A bomba atômica é uma grande ameaça à humanidade.

But the most pressing, daily threat of deepfakes isn’t politics.

Mas a ameaça mais urgente e diária de deepfakes não é a política.

The Soviet threat vanished when the country collapsed in 1991.

A ameaça soviética desapareceu quando o país colapsou em 1991.

We've got to do something; we've got to face this threat."

Temos que tomar uma atitude e enfrentar essa ameaça".

Vampires are not the only threat. Sea lions live here too.

Os vampiros não são a única ameaça. Também vivem aqui leões-marinhos.

We consider cyber terrorism to pose a serious threat to international security.

Consideramos que o terrorismo cibernético representa séria ameaça à segurança internacional.

The threat of terrorism has marred the lead up to the Winter Olympics.

A ameaça de terrorismo tem prejudicado os preparativos para as olimpíadas de inverno.

The biggest threat facing all rhinos is human greed and the promise of a large profit.

A maior ameaça que os rinocerontes enfrentam é a ganância humana e a promessa de lucro.

Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?

Será se o mundo realmente se mobilizou rapidamente para confrontar a crise ambiental?

See, in poor countries, the biggest threat is diseases that kill people early on in life.

Veja, em países pobres, a maior ameaça são doenças que matam as pessoas cedo na vida.

Popcorn is never recommended for infants or toddlers, as the kernels can pose a choking threat.

Não é recomendável dar pipoca a criancinhas ou bebês, pois os grãos podem tornar-se causa de asfixia.

But Iraq under Saddam Hussein emerged as a new threat to both Saudi Arabia and the US.

Mas o Iraque sob Saddam Hussein surgiu como um nova ameaça para a Arábia Saudita e os EUA.

At about this time, Lucius Cornelius Sulla, after becoming the dictator of Rome, thought that Caesar was a political threat to his rule.

Por essa época, Lúcio Cornélio Sila, tendo-se tornado ditador de Roma, entendeu que César era uma ameaça política ao seu governo.

Two towering crags, twin giants, guard the cove, / and threat the skies. The waters at their feet / sleep hushed, and, like a curtain, frowns above, / mixt with the glancing green, the darkness of the grove.

De ambos os lados, vasta é a penedia / e contra o céu projetam-se dois cumes, / ao pé dos quais, por longo espaço, as águas / proporcionam seguro e calmo abrigo. / No alto, um cenário de árvores frondosas / batidas pelo vento, um bosque espesso / que para baixo estende escura sombra.

Her father's wish that she should stay away from Tom, and the threat of disinheriting her in the event of the disregard of this desire, left Maria unimpressed. Now she on purpose met with Tom, as often as she could.

O desejo do pai, de que ela ficasse longe de Tom, e a ameaça de deserdá-la caso ela desrespeitasse esse desejo não impressionaram Maria. Ela agora, de propósito, encontrava-se com Tom sempre que podia.