Translation of "Sung" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Sung" in a sentence and their portuguese translations:

Tom hasn't sung in years.

Tom não canta há anos.

Have you ever sung in French?

Você já cantou em francês?

Have you ever sung in public?

- Você já cantou em público?
- Vocês já cantaram em público?

Have you ever sung in Japanese?

Vocês já cantaram em japonês?

- Tom should've sung the song Mary requested.
- Tom should have sung the song Mary requested.

Tom deveria ter cantado a canção que Mary sugeriu.

- I wish we hadn't sung that song.
- I wish that we hadn't sung that song.

Eu queria que nós não tivéssemos cantado aquela música.

- I should've sung the song Tom requested.
- I should have sung the song Tom requested.

Eu devia ter cantado a música que o Tom pediu.

Tom should've sung the song Mary requested.

Tom deveria ter cantado a canção que Mary sugeriu.

She has never sung a song with him.

Ela nunca cantou uma canção com ele.

I have heard that song sung in French.

Eu ouvi essa música cantada em francês.

Tom has never sung with our band before.

Tom nunca vantou com nossa banda antes.

Have you ever heard that song sung in French?

Você já ouviu esta canção cantada em francês?

Until last night, I had never sung in French.

- Até a noite passada, eu nunca tinha cantado em francês.
- Até a noite passada, eu nunca havia cantado em francês.

Have you ever heard this opera sung in Italian?

Você já ouviu esta ópera cantada em italiano?

This is the first time I've ever sung in Russian.

É a primeira vez que eu canto em russo.

Anything that is too stupid to be spoken is sung.

Tudo que é muito estúpido para ser dito é cantado.

I have never sung, and never will sing, in a karaoke bar.

Eu nunca cantei e nunca cantarei em um karaoke em bar nenhum.

There are roosters who believe that the sun rises because they have sung.

Há galos que acreditam que o sol nasce porque eles cantaram.

I wouldn't have sung that song if I'd known it would make Tom cry.

Eu não teria cantado aquela música se eu soubesse que ela faria o Tom chorar.

To be sung by Bodvar Bjarke on the morning of the last stand of Hing Hrolf, which we've

foi cantado por Bodvar Bjarke na manhã da última versão de Hing Hrolf, que já

Then Moses and the children of Israel sung this canticle to the Lord, and said: Let us sing to the Lord: for he is gloriously magnified, the horse and the rider he hath thrown into the sea.

Então Moisés e os israelitas cantaram ao Senhor este cântico: Cantarei ao Senhor porque esplêndida foi a vitória: cavalo e cavaleiro ele jogou no mar.

Mary is said to have sung so beautifully that, when one day she ventured on to a battlefield, the opposing soldiers dropped their weapons, forgot their enmity and sat down together just to listen to her; the birds are said to have fallen silent; the trees, to have uprooted themselves and moved closer; the stones, they say, rose from the riverbed and mounted the bank, and the wind blew only to carry her melodious voice.

Dizem que Maria cantava tão lindamente que, quando um dia se aventurou em um campo de batalha, os soldados inimigos largaram as armas, esqueceram a inimizade e se sentaram juntos apenas para ouvi-la; dizem que os pássaros se calaram, as árvores se desenraizaram e se aproximaram; e as pedras, é o que dizem, deixando o leito do rio subiram até à margem, enquanto o vento soprava somente para levar aquela voz melodiosa.