Translation of "Stepped" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Stepped" in a sentence and their portuguese translations:

Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.

O Tom aproximou-se para beijar a Mary, mas ela se recuou.

Tom stepped on Mary's foot.

Tom pisou no pé de Maria.

Somebody stepped on his foot.

Alguém pisou no pé dele.

Tom stepped on his glasses.

Tom pisou em seus óculos.

Someone stepped on my foot.

Alguém pisou no meu pé.

I stepped on a nail.

Eu pisei num prego.

She stepped on a mushroom.

Ela pisou em um cogumelo.

I stepped in the mud.

Eu pisei a lama.

Tom stepped on my foot.

Tom pisou no meu pé.

Tom stepped on the scale.

O Tom pisou na balança.

Tom stepped on some broken glass.

Tom pisou em vidro quebrado.

I stepped on Tom's dog's tail.

Eu pisei no rabo do cachorro de Tom.

I stepped on the accelerator carefully.

Pisei no acelerador com cuidado.

- I stepped aside so that he could pass.
- I stepped aside so he could pass.

Eu fui para o lado para que ele pudesse passar.

You almost stepped on the dog's tail.

Você quase pisou no rabo do cachorro.

Tom stepped in a puddle of water.

Tom pisou em uma poça d'água.

He stepped on my foot on purpose.

Ele pisou no meu pé de propósito.

The negotiations stepped into a crucial phase.

As negociações entraram numa etapa crucial.

Mary stepped out into the moonlit meadow.

- Maria saiu para o gramado, que o luar banhava.
- A Mary saiu para o prado iluminado pela lua.

I'm sorry I stepped on your foot.

- Sinto muito ter pisado no teu pé.
- Desculpe-me ter pisado em seu pé.

Tom stepped on my foot on purpose.

Tom pisou no meu pé de propósito.

The boy stepped on my foot on purpose.

O menino pisou no meu pé de propósito.

I almost stepped on a skunk last night.

- Eu quase pisei em um gambá ontem à noite.
- Quase tropecei num gambá noite passada.

Someone stepped on my foot on the train.

Alguém pisou-me o pé no comboio.

Suddenly, a man stepped in front of them.

De repente, um homem parou na frente deles.

Suddenly a robber stepped out of the darkness.

De repente, da escuridão surgiu um salteador.

He stepped aside for her to enter the room.

Deu um passo para o lado para que ela pudesse entrar na sala.

I wish I'd never stepped foot in this house!

Eu quisera jamais ter posto meus pés nesta casa!

He stepped out of the darkness into the light.

Ele saiu da escuridão para a luz.

- Tom stepped on the brake.
- Tom pressed the brake pedal.

Tom pisou no freio.

Mistakes happen said the hedgehog and stepped off the hairbrush.

Erros acontecem, disse o ouriço, e afastou-se da escova de cabelo.

The doors opened and Tom stepped out of the elevator.

As portas se abriram e Tom saiu do elevador.

When I was little I accidentally stepped on an earthworm.

Quando eu era pequeno pisei acidentalmente numa minhoca.

At that point an uninvited guest stepped to the microphone.

Naquele momento um hóspede indesejado foi até o microfone.

Almost stepped on a gecko while going to the metro.

Quase pisou em uma lagartixa enquanto ia para o metrô.

- I stepped aside so that he could pass.
- I let go, so that he could walk through.
- I stepped aside so he could pass.

Eu fui para o lado para que ele pudesse passar.

- Tom went back inside the house.
- Tom stepped back into the house.

Tom voltou para dentro da casa.

Iran stepped in to support the rebels, turning Yemen into a proxy war.

O Irã entrou em cena para apoiar os rebeldes, transformando o Iêmen em uma guerra por procuração.

- Tom took a step backward.
- Tom took one step back.
- Tom stepped back.

Tom deu um passo para trás.

As I stepped out of the bank, I banged my head against the glass door. I hate transparent doors.

Ao sair do banco, dei uma cabeçada na porta de vidro. Odeio portas transparentes.

The level of unbridled misogyny at the barbershop made me feel as if I had stepped back in time.

O nível de misoginia na barbearia fez com que eu me sentisse como se estivesse voltado no tempo.