Translation of "Statement" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Statement" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom made a statement.
- Tom has made a statement.

O Tom fez uma declaração.

Mark the correct statement.

Assinale a afirmação correta.

I believe that statement.

- Eu acredito nessa afirmação.
- Acredito nessa afirmação.

NASA said in a statement

NASA disse em um comunicado

In his statement to this,

Em sua declaração para isso,

Let's make this statement here

vamos fazer essa afirmação aqui

Trump made a statement on Twitter.

Trump fez uma declaração no Twitter.

The statement is not wholly true.

- A afirmação não é totalmente verídica.
- A afirmação não é de todo verdadeira.

The minister contradicted his own statement.

O ministro contradisse sua própria afirmação.

I believe your statement is incorrect.

Acho que o teu relato está incorreto.

I accept the statement as true.

Aceito a declaração como verdadeira.

That statement is only half true.

Essa afirmação é apenas meia verdade.

This statement is only half true.

Esta afirmação é apenas meia verdade.

Was this incident in a single statement?

Este incidente ocorreu em uma única declaração?

NASA made a statement on this issue

NASA fez uma declaração sobre esta questão

Read your statement before you sign it.

Leia sua declaração antes de assinar.

Some economists wouldn't agree with that statement.

Alguns economistas não concordariam com essa afirmação.

By ending it with a question statement

Ao finalizar com uma pergunta,

Had made the following statement in intensive care

havia feito a seguinte declaração em terapia intensiva

The president made a statement on the issue.

O presidente fez uma declaração sobre o assunto.

The Prime Minister is to make a statement tomorrow.

O primeiro-ministro vai fazer uma declaração amanhã.

I began to doubt the accuracy of his statement.

Comecei a duvidar da veracidade da sua afirmação.

Do you believe his statement that he is innocent?

Você acredita que pela sua declaração, ele é inocente?

But as well as a statement of national identity,

Mas assim como uma identidade nacional,

You need to hook people with a bold statement.

você precisa prender as pessoas com uma declaração ousada.

Let's make a statement to him, too. Bats can fly

Vamos fazer uma declaração para ele também. Morcegos podem voar

His remark was not intended to be a factual statement.

A sua observação não tinha intenção de ser uma afirmação factual.

If the statement is in place; whether you use it or not

Se a declaração estiver em vigor; se você usa ou não

- This statement is not a sentence.
- This utterance is not a sentence.

Este enunciado não é uma frase.

Mrs. Teresa's statement explained a lot about the death of her husband.

O depoimento da senhora Teresa explicou muitas coisas sobre a morte do marido.

An absurdity is a statement or belief manifestly inconsistent with one's own opinion.

Absurda é toda afirmação ou crença manifestamente contrária à nossa própria opinião.

If the statement is true, then we will have to accept the conclusion.

Se a declaração é verdadeira, então teremos que aceitar a conclusão.

You compose because you want to somehow summarize in some permanent form your most basic feelings about being alive, to set down... some sort of permanent statement about the way it feels to live now, today.

Você compõe por querer tentar resumir de alguma forma permanente seus sentimentos mais básicos sobre estar vivo, gravar... uma espécie de declaração duradoura sobre como é sentir-se vivo agora, hoje.

When I was young I was amazed at Plutarch's statement that the elder Cato began at the age of eighty to learn Greek. I am amazed no longer. Old age is ready to undertake tasks that youth shirked because they would take too long.

Quando eu era jovem, fiquei espantado com a declaração de Plutarco de que Catão, o Velho, começou a aprender Grego aos oitenta anos. Isso já não me surpreende. A velhice dispõe-se a realizar tarefas das quais a juventude se esquivou porque demandariam muito tempo.