Examples of using "Stage" in a sentence and their portuguese translations:
Saia do palco!
Tom desceu do palco.
Tom já está no palco.
Os nossos mares escuros são o palco...
suba no palco algumas vezes
Fiquei nervoso no palco.
Tom está parado no palco.
Tom voltou ao palco.
Tom foi vaiado no palco.
- Ainda estamos no estágio inicial.
- Nós ainda estamos no estágio inicial.
Você às vezes tem medo de palco?
Shakespeare comparava o mundo a uma cena.
Os atores estão esperando no palco.
- Senescência é o último estágio da vida.
- A senescência é o último estágio da vida.
O que o John cantou no palco?
A guerra entrou na sua etapa final.
Ele me fez cantar em cima do palco.
Eu sempre quis cantar no palco.
Você já a ouviu cantar no palco?
a minha presença nesse palco é bem improvável.
Quem é a garota cantando no palco?
Tem algum músico famoso no palco?
Você já a ouviu cantar no palco?
A adolescência é o estágio entre a puberdade e o adultério.
Tom não tem certeza de estar pronto para atuar no palco.
Você já a ouviu cantar no palco?
A estreia dela nos palcos foi em 1969.
porque isto infelizmente toca a todas as idades da vida:
Quando a polícia entrou em ação, o bandido se rendeu.
O meu filho, nesta fase, estava muito interessado em tudo debaixo de água.
Marcel Kittel venceu a primeira etapa do Tour de France.
Nesta fase, já conhecia bem as fases da vida de um polvo.
O mundo inteiro é um palco, e todos os homens e mulheres são meros atores.
Quase todo mundo riu quando o cantor caiu do palco.
Após o tombo no palco, o cantor recebeu o apoio do público.
A resposta rápida é que crianças não sabem diferenciar que a imagem está espelhada nesse estágio.
A dona da loja de animais exóticos Traci Roach e não, não é o nome artístico dela, é a sério,
Cada etapa da vida é uma preparação para a próxima, bem como uma vida completa em si mesma.
O mundo inteiro é um palco, e todos os homens e mulheres são meros atores. Entre suas saídas e suas entradas, cada um desempenha muitos papéis na vida, distribuindo-se seus atos por sete idades.
A vida é apenas uma sombra ambulante, um pobre ator que amargamente consome seu tempo em cima de um palco, nunca mais voltando a ser ouvido. É uma história contada por um idiota, cheia de som e fúria, mas sem nenhum significado.
Áreas elegem / da corte de justiça e do augusto senado. / Aqui se draga o porto, ali se assentam / profundos alicerces para um teatro, / ou se talham do mármore colunas / imensas destinadas a adornar / o magnífico palco projetado.
Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.