Examples of using "Spare" in a sentence and their portuguese translations:
Não há tempo a perder.
Você pode me emprestar 1 dólar?
- Pode me dar um minuto?
- Você pode esperar um momento?
Eu tenho uma chave reserva.
A gente tem tempo de sobra.
Não te desperdices neste trabalho.
Eu tenho alguns minutos de antecedência.
Posso dar-lhe uma palavrinha?
Temos muito tempo de sobra.
Você tem muito tempo livre?
O avião deve levar um pouco de combustível de reserva.
O Tom digitaliza livros nos tempos livres.
Que deveria eu fazer para poupar tempo?
- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
Eu toco violão em meu tempo livre.
Tom criou este aplicativo em seu tempo livre.
Tom abriu o porta-malas para pegar o pneu reserva.
Tom passa a maior parte de seu tempo livre exercitando-se ao violão.
e no tempo livre sou escritor também,
Parece ter sido feito com peças sobressalentes.
Tom abriu o porta-malas para pegar o pneu reserva.
É isto que eu faço no meu tempo livre.
Eu geralmente leio revista em quadrinhos em meu tempo livro durante o trabalho.
No Brasil caberiam folgadamente três Argentinas.
No Brasil caberiam folgadamente oitocentos e dezoito Líbanos.
No Brasil caberiam folgadamente sessenta a cinco Inglaterras.
"Tivemos compaixão do choramingas / e poupamos-lhe a vida."
Não há tempo a perder.
No seu tempo livre, Tom se ocupa como troll nos fóruns da internet.
Tom abriu o porta-malas do carro e tirou o step.
Fadil passou cada momento disponível procurando na web um presente para comprar para Layla.
O que tu fazes no teu tempo livre?
- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?
Quase todas as pessoas que trabalham com buffet sabem que se eles têm que repor comida em um evento,
o seu cofrinho reserva lá, então o dinheiro entra e sai nele sem que ninguém fique sabendo. Mas talvez a mãe
O que você costuma fazer em seu tempo livre?
Em seu tempo livre, Tom adora jogar futebol, sair com os amigos e ouvir música.
Há três quartos vagos, mas não é possível utilizar nenhum deles.
- O que você faz no seu tempo livre?
- O que você faz na sua folga?
- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?
Que deveria eu fazer para poupar tempo?
O território de Portugal caberia folgadamente no estado brasileiro de Pernambuco, que é a sétima menor unidade federativa do Brasil.
Respondeu o Senhor: Se eu encontrar cinquenta justos em Sodoma, pouparei por causa deles a cidade inteira.
“Por que razão, Eneias, dilaceras / este infeliz? Oh, deixa-me sepulto! / Evita conspurcar as mãos piedosas. / Não sou estranho para ti – gerou-me Troia – / nem da planta este humor está manando. / Oh! Foge destas plagas desumanas, / foge da terra da cobiça e da avareza. / Sou Polidoro: neste sítio me prostraram / sob uma chuva de assassinas flechas, / hoje em pontudas hastes convertidas.”
“Nada receies, Citereia, que o destino / dos teus inalterável permanece; / conforme prometido, tu verás / os muros da cidade de Lavínio / e, remontado à glória, levarás / até às estrelas o teu nobre Eneias; / nada me fez mudar de parecer".
E se houver cinquenta justos na cidade? Ainda a destruirás, não poupando o lugar por amor aos cinquenta justos que nele estão?
"Se é desejo do céu que nada reste / de tão nobre cidade e se persistes / no intento de somar aos escombros de Troia / os teus restos mortais e a nossa ruína, / o caminho está aberto: que entre a morte. / Lá do lugar que ele cobriu do sangue / régio de Príamo, não tarda a vir / esse Pirro que soube assassinar / diante do pai um filho, e o pai ante os altares."
Lá chegando, / e tendo sido autorizados a falar / à soberana, Ilioneu, que era o mais velho, / proferiu calmamente estas palavras: / “Ó rainha, a quem Júpiter concede / erguer nova cidade e impor das leis o freio / ao orgulho de indômitas nações, / atende aos rogos dos troianos infelizes, / que os mares cruzam à mercê dos ventos: / livra do incêndio criminoso nossas naves, / poupa este povo ordeiro e de bom coração, / e com carinho estuda nossa causa".
O problema com a insistência dos fundamentalistas numa interpretação literal da Bíblia é que o significado das palavras muda. Um ótimo exemplo é 'Poupe o bastão e estrague a criança'. O bastão era uma vara usada pelos pastores para guiar suas ovelhas, fazendo-as seguir na direção desejada. Os pastores não o utilizavam para bater nas ovelhas. A tradução correta do ditado é 'Oriente seus filhos, ou eles se extraviarão'. Não quer, absolutamente, dizer 'Espanque seu filho sem piedade, ou ele se estragará', como muitos pais fundamentalistas parecem acreditar.