Translation of "Breed" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Breed" in a sentence and their portuguese translations:

Breed children.

- Ensine aos seus filhos.
- Ensina teus filhos.

Rats breed rapidly.

Os ratos se multiplicam rapidamente.

It's a new breed.

É uma raça nova.

They breed cattle and horses.

Eles criam vacas e cavalos.

Cats of that breed have no tail.

Gatos daquela raça não tem rabo.

In the countryside, everybody used to breed chicken and rabbits.

No campo, todo mundo normalmente cria galinhas e coelhos.

We will be able to breed cows and sheep, for example.

Seremos capazes de criar vacas e ovelhas, por exemplo.

Tides are growing stronger... ...creating perfect conditions for bumphead parrotfish to breed.

As marés estão a ficar mais fortes... ... criando condições para a reprodução dos peixes-papagaio-gigantes.

But túngaras only live for a year. This could be his last chance to breed.

Mas as rãs-verrugosas só vivem um ano. Esta pode ser a sua última oportunidade de se reproduzir.

As part of its plan, the government of New South Wales is setting aside nearly 25,000 hectares of forest where koalas will be able to breed freely.

Como parte de seu plano, o governo de Nova Gales do Sul está reservando quase 25.000 hectares de floresta onde os coalas poderão se reproduzir livremente.

We are just an advanced breed of monkeys on a minor planet of a very average star. But we can understand the Universe. That makes us something very special.

Somos apenas uma raça evoluída de macacos em um planeta menor de uma estrela bem mediana. Mas podemos entender o Universo. Isso nos torna algo muito especial.

It is the deed that teaches, not the name we give it. Murder and capital punishment are not opposites that cancel one another, but similars that breed their kind.

O que ensina é o ato, não o nome que lhe dermos. Assassinato e pena de morte não são opostos que se anulam mutuamente, mas semelhantes que engendram a própria espécie.

But Venus round them on the way / wrapt a thick mist, a mantle of dark air, / that none should see them, none should touch nor stay, / nor, urging idle questions, breed delay.

Vênus a marcha lhes protege, ambos – Eneias / e Acates – envolvendo em véu de espessa bruma, / escura nuvem que o poder divino / fabrica e que a ninguém permitirá / vê-los, tocá-los ou perguntas dirigir-lhes, / retardando-os, acerca de sua vinda.