Examples of using "Obey" in a sentence and their portuguese translations:
Nós obedeceremos.
Obedeça à razão.
Não lhe obedeça.
- Obedece a teus professores.
- Obedeça a seus professores.
Obedeça aos seus pais.
- Eu vou obedecer.
- Eu irei obedecer.
- Obedecerei.
Eu tenho de obedecer.
Tom vai obedecer.
Você vai obedecer.
- Obedeça às leis.
- Obedece às leis.
- Obedece a teu pai.
- Obedeça a seu pai.
- Obedecei a vosso pai.
- Obedeçam a seu pai.
Obedeço somente à razão.
Não obedeça àquele homem.
- Pare de reclamar e obedeça!
- Parem de reclamar e obedeçam!
- Eu não obedeço a eles.
- Eu não obedeço a elas.
- Obedeça sempre a seu pai.
- Obedece sempre a teu pai.
Eu tenho de obedecer a Tom.
- Tom não vai te obedecer.
- Tom não te obedecerá.
As crianças têm de obedecer aos pais.
- Você tem que obedecer aos seus pais.
- Tens que obedecer aos teus pais.
- Você deve obedecer aos seus pais.
Deveríamos sempre obedecer às leis.
Precisamos obedecer às regras.
Os soldados devem obedecer aos seus comandantes.
Crianças deveriam obedecer a seus pais.
- Eu não obedecerei a estas ordens.
- Eu não obedecerei a essas ordens.
Tom não obedece aos pais.
Meu filho não me obedece.
Ele não obedece aos pais.
Por que você não me obedece?
Você obedece aos seus pais?
Tom espera que Mary lhe obedeça.
Eles nem sempre obedecem os pais.
Deve-se obedecer às leis de trânsito.
Obedeçamos à lei.
Você deve obedecer a lei.
Eu tenho de obedecer aos meus superiores.
- As crianças devem obedecer aos seus pais.
- Espera-se que as crianças obedeçam aos pais.
Ele teve que obedecer a decisão deles.
Não havia opção senão obedecer.
A quem você quer que obedeçamos?
O estudante recusou-se a obedecer ao seu professor.
Sempre temos que obedecer às regras.
Obedeça aos professores.
É melhor obedecer do que sacrificar.
Você não precisa obedecer tal lei.
É nosso dever sempre obedecer a lei.
O Tom acha que as escolas deveriam ensinas as crianças a obedecerem às autoridades.
- Ele teve de obedecer à decisão dela.
- Ele teve de obedecer à decisão deles.
- Ele teve de obedecer à decisão delas.
Cada motorista deve observar as regras de trânsito.
Deveríamos obedecer à lei não importa o que aconteça.
Você deve obedecer às leis de trânsito quando dirige.
Antes de dar ordens, você deve aprender a obedecer.
Você está aqui para cumprir minhas ordens.
Temos de obedecer às regras.
- Eles tiveram de prometer seguir as leis do México.
- Elas tiveram de prometer seguir as leis do México.
Eu gostaria de saber por que você não me obedeceu, Anne.
Todos devem cumprir as regras. Aqueles que não cumprirem serão punidos.
Cumprem-me as ordens, escondendo sob a relva / a seu lado as espadas e os escudos.
Pare de reclamar e obedeça!
Ele chegou ao ponto de bater na moça para obrigá-la a obedecer-lhe as ordens.
Aos ouvidos nos chega uma notícia incrível: / que de Príamo um filho, Heleno, era senhor / daquelas terras gregas; sucedera / no tálamo e no trono ao neto de Éaco, / Pirro, Andrômaca tendo assim de novo / esposado um de seus compatriotas.
No céu sereno vendo todos os indícios / de bom tempo, da popa faz vibrar / alto e claro o sinal da partida; então nós, / acampamento levantado, às naus voltamos / e nos mastros as velas desfraldamos.
Ficarás encarregado do meu palácio, e todo o meu povo obedecerá às tuas ordens. Só eu terei mais autoridade do que tu, pois sou o faraó.
"Tempo virá, / depois que muitos lustros se escoarem, / em que a casa de Assáraco à Micenas / ilustre e à Ftia vai impor seu jugo / e reinará sobre Argos conquistada".
Entre os que destroem a lei e os que a observam não há neutralidade admissível. Neutralidade não quer dizer impassibilidade: quer dizer imparcialidade; e não há imparcialidade entre o direito e a injustiça.
"Presta atenção: vou dissipar completamente / o úmido e baço véu que agora embota / teus olhos de mortal; mas, nada temas / e às instruções maternas obedece."
Em resposta, diz Éolo: “A ti, rainha, / cabe o trabalho de buscar o que desejas; / a mim cumpre somente executar / os teus mandados. Deste-me este reino / (se assim posso chamá-lo) e me garantes / este cetro e o favor de Júpiter supremo; / dás-me o direito de participar / dos banquetes dos deuses e me fazes / senhor das nuvens e das tempestades.”
E o pai Anquises: “Guerra! – exclama ao vê-los – / é o que anuncias, terra, ao receber-nos, / pois os cavalos se armam para a guerra / e estes aqui de guerra ameaça representam. / Certo, porém, é que esses mesmos animais, / atrelados não raro ao carro, docilmente / o freio aceitam sob o jugo; assim, também / pode de paz considerar-se o augúrio.”
Então meu pai Anquises / cinge de uma grinalda grande taça, / enche-a de vinho puro e invoca os deuses, / de pé no alto da popa: “Grandes numes, / que poder tendes sobre o mar e a terra, / ó senhores do tempo, concedei-nos / ventos propícios e feliz navegação!”
“Pátrios numes, afinal, / aceito a indicação do vosso augúrio; / nada mais me detém, parto em seguida. / Protegei-me a família, o neto protegei-me; / Troia conta com vossa potestade. / Agora, filho, não me nego a te seguir; / de bom grado serei teu companheiro.”
Ele esfregou, e o gênio apareceu, dizendo: "Qual é a tua vontade?" Aladim respondeu: "O sultão, conforme tu sabes, quebrou a promessa que me fez, e o filho do vizir vai casar com a princesa. Minha ordem é que hoje à noite tragas para cá a noiva e o noivo.” “Mestre, eu obedeço”, disse o gênio.
Foi ali que ele deu ao povo um estatuto e um direito; foi lá que ele os colocou à prova. Disse-lhes: Se de fato escutares a voz do Senhor teu Deus, se fizeres o que é reto a seus olhos, se deres ouvido aos seus mandamentos e observares todas as suas leis, não te causarei nenhuma das enfermidades que causei aos egípcios, pois eu sou o Senhor que te cura.
"Esse teu filho – já que estás tão preocupada / e aflita, vou dizer-te, antecipando / de muito o que registra o livro do destino – / fará na Itália demorada guerra, / vencerá tribos belicosas, fundará / para seu povo uma cidade organizada, / até que três verões no Lácio o vejam / a reinar e um terceiro inverno passe, / depois que ele tiver os rútulos vencido".
Por fim, ele juntou as mãos em oração e, ao fazê-lo, esfregou o anel, que o mago esquecera de tirar dele. Imediatamente um gênio enorme e assustador surgiu da terra, dizendo: “Que queres tu de mim? Eu sou o Escravo do Anel, e vou te obedecer em todas as coisas.” Aladim respondeu destemidamente: “Livra-me deste lugar!” E no mesmo instante a terra se abriu e ele se encontrou do lado de fora.
Mark escreveu uma carta a sua esposa e pediu que Vassili fosse entregá-la, e era isto o que a carta dizia: "Quando o portador desta chegar, leve-o para a fábrica de sabão e, quando você passar perto da grande caldeira, empurre-o para dentro dela. Se você não obedecer às minhas ordens, ficarei muito bravo, pois esse jovem é um sujeito ruim que certamente arruinará a todos nós se continuar vivo".
"Além do mais, se alguma ciência tem Heleno, / se neste vate crês, se de verdades / o coração me inunda Apolo, quero dar-te, / filho de Vênus, um conselho, que entre todos / é sem dúvida o mais considerável / e não me cansarei de repetir: / seja o primeiro objeto do teu culto, / de Juno excelsa a divindade; com desvelo / dirige-lhe teus votos e conquista / com súplicas e dons a poderosa deusa, / e quando, finalmente, a tiveres propícia, / deixarás a Trinácria e irás à Itália."