Translation of "Moments" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Moments" in a sentence and their portuguese translations:

I love such moments.

- Eu adoro esses momentos.
- Eu adoro tais momentos.

Deeper moments throughout the day,

momentos mais profundos durante o dia,

And there's gonna be moments

e haverá momentos

"and all your shitty moments."

e todos os seus momentos terríveis".

Microsoft themselves had great moments

A Microsoft mesmo teve ótimos momentos,

To these moments in the day

por estes momentos do dia

We shared happy and important moments.

Compartilhamos momentos alegres e importantes.

Collect precious moments, no material things!

Colecione momentos preciosos, não coisas materiais!

It's scary, some moments are exciting,

É assustador, alguns momentos são empolgantes,

Venezuela is undergoing some of its worst moments.

A Venezuela esta a passar por um dos seus piores momentos.

I'd never forget the moments we've spent together.

Jamais me esqueceria dos momentos em que passamos juntos.

The train will leave in a few moments.

O trem partirá daqui a alguns instantes.

The most precious thing in life is moments.

A coisa mais preciosa na vida são momentos.

There are good and bad moments in live.

Existem bons e maus momentos na vida.

There's moments that do really well, really poorly.

Algumas vezes ele está indo muito bem, muito mal.

We'll look at that in a few moments time.

Nós iremos ver isso em alguns momentos.

The car exploded a few moments after the collision.

O carro explodiu poucos instantes depois do impacto.

We knew we would never share those moments again.

Sabíamos que não voltaríamos a compartilhar momentos iguais àqueles.

In a few moments, the singer will sing live.

Dentro de instantes, o cantor cantará ao vivo.

Life is made of small moments that last forever.

A vida é feita de pequenos momentos que são eternos.

"Oh, cool, you're showing all of your amazing moments

"Oh, legal, você está mostrando todos os seus momentos incríveis

We're going to detonate the bomb in a few moments.

Detonaremos a bomba em poucos instantes.

I often read manga in my spare moments at work.

Eu geralmente leio revista em quadrinhos em meu tempo livro durante o trabalho.

Our happy moments have roots; we don't easily forget them.

Nossos momentos felizes têm raízes; não os esquecemos facilmente.

When you remember me, think about the happy moments we shared.

Quando se lembrar de mim, pense nos momentos felizes que vivemos.

When you feel lonely, remember the happy moments we spent together.

Quando se sentir só, lembre-se dos momentos felizes que passamos juntos.

The light blinded him. He stood still for a few moments.

A luz o cegou, ele permaneceu imóvel por um momento.

Some moments are scary 'cause you don't know what to expect,

alguns momentos são assustadores porque você não sabe o que esperar

The results of the competition will be announced in a few moments.

O resultado do campeonato será anunciado em poucos instantes.

Even a few moments of silence can make a real difference in your life:

Mesmo poucos momentos de silêncio podem fazer uma diferença real em sua vida:

I'll die happy, because I had plenty of happy moments with who I love.

Morrerei contente, pois tive muitos instantes felizes perto de quem amo.

Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

A vida não se mede pelo número de vezes que respiramos, mas pelos momentos que nos fazem prender a respiração.

In retrospect, it is not all the more beautiful, one only appreciates the many small moments which had previously been taken for granted.

Quando se olha para trás, nem tudo fica mais bonito, pode-se apenas apreciar os muitos pequenos momentos, que tinham sido anteriormente considerados como algo natural.

No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.

Não importa qual a sua profissão, ou o quão feliz você seja nela, existem momentos que você desejaria ter escolhido outra carreira.

- What has become of the book I put here a few minutes ago?
- What has happened to the book I put here a few moments ago?

O que aconteceu com o livro que eu coloquei aqui a pouco tempo atrás?

"Arms – bring me arms! Troy's dying moments call / the vanquished. Give me to the Greeks. Once more / let me revive the battle; ne'er shall all / die unrevenged this day, nor tamely meet their fall."

"Trazei-me as armas, servos, minhas armas! / Soa a hora suprema dos vencidos. / Vou lançar-me outra vez aos gregos, permiti / que eu de novos combates participe, / porque de modo algum aceitarei / morrermos hoje sem que eu cobre com meu braço, / pela vida de todos, alto preço.”

"He's going to eat an apple!" No sooner had Mary uttered these words and pointed at Tom, who was already posing theatrically with the fruit held out to himself as if it were Yorick's skull, than the room all at once fell silent. Everyone was looking on, mesmerised, not daring to breath. Tom had never before even touched an apple: no one had ever managed to make the fruit seem palatable to him, or even managed to get one within a few metres of him. But now, to prove his love to Mary, Tom had taken the apple, as Adam had from Eve's hand, and the last remaining moments of his life of virtue were slipping away.

"Ele vai comer uma maça!" Mal acabara Maria de dizer essas palavras, apontando para Tom, que em postura teatral segurava em uma das mãos a fruta como se ela fosse o crânio de Yorick, fez-se de repente silêncio na sala: todos pareciam estar fascinados; ninguém ousava respirar; porque até então Tom nunca havia tocado numa maçã; ninguém jamais conseguira fazer com que ele a achasse palatável, ou até dela se aproximasse mesmo a poucos metros de distância. Agora, porém, para provar a Maria seu amor, ele recebeu a maçã, como Adão a havia recebido da mão de Eva, e assim se passaram os últimos momentos de sua virtude.