Translation of "Loneliness" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Loneliness" in a sentence and their portuguese translations:

There's nothing worse than loneliness.

Não há nada pior que a solidão.

I also often experience loneliness.

- Às vezes eu também sinto solidão.
- Eu também sinto solidão, às vezes.

Many fears are born of fatigue and loneliness.

Muitos medos nascem da fadiga e da solidão.

Loneliness, it leads us to connection with other people,

A solidão leva-me à ligação com outras pessoas.

To travel is to change the scene of loneliness.

Viajar é mudar o cenário da solidão.

And the loneliness of man is told in this movie

e a solidão do homem é contada neste filme

The worst loneliness is to not be comfortable with yourself.

A pior solidão é não estar bem com você mesmo.

And imprisonment meant great loneliness. And in order to stay alive,

Uma prisão significava grande solidão. E para nos mantermos vivos,

Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.

As pessoas solitárias perpetuam seu isolamento por terem medo dos outros.

Music is inner life, and he will never suffer loneliness who has inner life.

Música é vida interior, e quem tem vida interior jamais padecerá de solidão.

Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. But do not distress yourself with imaginings. Many fears are born of fatigue and loneliness.

Fortalece o teu espírito, para que não te destruam desgraças inesperadas. Mas não inventes falsos infortúnios. Muitas vezes o medo é resultado da fadiga e da solidão.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.

Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter.