Translation of "Scene" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Scene" in a sentence and their portuguese translations:

That scene came true

essa cena se tornou realidade

What a beautiful scene!

- Que cena bonita!
- Que cena linda!

It was a chaotic scene.

- Foi uma cena caótica.
- Era uma cena caótica.

It was a horrible scene.

- Foi uma cena horrível.
- Foi uma cena horrenda.
- Foi uma cena assustadora.
- Foi uma cena horripilante.
- Foi uma cena pavorosa.

Let's rehearse the fourth scene.

Vamos ensaiar a quarta cena.

- She was on the scene of the crime.
- She was at the scene of the crime.
- She was at the crime scene.

Ela estava na cena do crime.

He described the scene in detail.

Descreveu a cena em detalhes.

Don't make a scene in public.

Não faça uma cena em público.

Get ready for a strong scene.

Preparem-se para uma cena forte.

- She was on the scene of the crime.
- She was at the scene of the crime.

Ela estava na cena do crime.

Moreover, there was also an escalator scene

além disso, houve também uma cena de escada rolante

Were you present at the crime scene?

O senhor estava presente na cena do crime?

The pilot described the scene in detail.

O piloto descreveu a cena em detalhes.

He was very excited by the scene.

Ele ficou muito empolgado com a cena.

They showed the scene in slow motion.

Mostraram a cena em câmera lenta.

John became paralyzed upon seeing that scene.

Ao ver aquela cena, João ficou paralisado.

Tom was pronounced dead on the scene.

Tom foi declarado como morto no local.

The scene before me was very beautiful.

- A cena diante de mim foi muito linda.
- A cena diante de mim foi muito bonita.
- O cenário diante de mim era muito bonito.

I was not prepared for this scene.

- Eu não estava preparado para esta cena.
- Eu não estava preparada para esta cena.

A detective arrived at the crime scene.

Um detetive chegou à cena do crime.

Paramedics arrived on the scene within minutes.

Os primeiros-socorros chegaram ao local em alguns minutos.

Sami and Layla reenacted the whole scene.

Sami e Layla reencenaram a cena inteira.

Never have I seen such a beautiful scene.

Nunca vi uma cena tão bela.

The scene from the hotel was very beautiful.

A vista do hotel era muito linda.

The beauty of the scene was beyond description.

A beleza da cena não podia ser descrita.

The police will soon arrive on the scene.

A polícia vai já chegar na cena do crime.

To give the scene a little more drama.

para dar à cena um pouco mais de drama.

The scene was clearly printed in my memory.

A cena ficou claramente gravada em minha memória.

She was at the scene of the crime.

Ela estava na cena do crime.

Tom was at the scene of the crime.

Tom estava na cena do crime.

He soaks up the scene with his eight eyes.

... o macho absorve o que há no local com os oito olhos.

But you definitely remember this scene from your childhood

mas você definitivamente se lembra dessa cena da sua infância

I want to see the scene in slow motion.

Quero ver a cena em câmera-lenta.

Do you know that scene, when he was playing?

- Sabe aquela cena, quando ele estava jogando?
- Conhece essa cena, quando ele estava tocando?

To travel is to change the scene of loneliness.

Viajar é mudar o cenário da solidão.

There was also Trump's death scene in the same cartoon

houve também a cena da morte de Trump no mesmo desenho animado

The scene of the murder was too terrible to describe.

A cena do assassinato era terrível demais para ser descrita.

Five fire engines rushed to the scene of the fire.

Cinco carros de bombeiros correram para o local do incêndio.

It enabled gorgeous motion like in this scene from Superman.

Permitiu movimentos lindos como nesta cena do Superman.

A big crowd gathered at the scene of the fire.

Uma multidão se reuniu junto ao incêndio.

The police were able to link Tom's DNA to the crime scene.

A polícia conseguiu ligar o ADN do Tom à cena do crime.

These are the 61 scene changes in the screenplay for the movie 1917.

Estas são as 61 mudanças de cena no roteiro do filme 1917.

That’s how this scene from 1998’s Snake Eyes moves from one shot —

Foi assim que essa cena de Snake Eyes de 1998 muda de um shot -

Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.

A polícia correu para o local com a denúncia de que haviam plantado uma bomba-relógio.

The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.

A brigada de incêndio estava no local menos de cinco minutos após receber a chamada.

Blood spatter analysis plays an important role in determining what has happened at a crime scene.

A análise de manchas de sangue desempenha um papel importante na determinação do que aconteceu na cena de um crime.

According to the police investigation, Tom was at the scene of the crime at the time of the event.

De acordo com a investigação policial, Tom estava na cena do crime no momento do incidente.

At last the fourth glad daybreak clears the scene, / and rising land, and opening uplands green, / and rolling smoke at distance greet the view.

No quarto dia, qual das águas se elevando, / sinal de terra afinal surge no horizonte: / a brumosa silhueta de alguns montes.

It was a pleasant, lively, natural scene; a beautiful day, a retired spot; and two girls, quite unconstrained and careless, danced in the freedom and gaiety of their hearts.

Era uma cena agradável, viva, natural; um dia lindo, um recanto isolado; e duas moças, completamente à vontade e sem preocupações, dançavam com toda a liberdade e a alegria de seus corações.

Thus while AEneas, with set gaze and long, / hangs, mute with wonder, on the wildering scene, / lo! to the temple, with a numerous throng / of youthful followers, moves the beauteous Queen.

Enquanto o herói dardânio, inteiramente absorto, / maravilhado esses painéis contempla, / Dido, a rainha, de beleza deslumbrante, / com grande escolta de guerreiros chega ao templo.

At once, 'twixt joy and terror rent in twain, / amazed, AEneas and Achates stand, / and long to greet old friends and clasp a comrade's hand. / Yet wildering wonder at so strange a scene / still holds them mute, while anxious thoughts divide / their doubtful minds.

Estupefatos ficam ele e Acates, / tomados de alegria e temor a um só tempo; / estão ardendo do desejo de apertar-lhes / a mão, mas lhes perturba o espírito o mistério / que envolve essa chegada.