Translation of "Ignore" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Ignore" in a sentence and their portuguese translations:

Ignore Tom.

- Ignora o Tom.
- Ignore o Tom.

Ignore them.

- Ignore-os.
- Ignore-as.
- Ignorem-nos.
- Ignorem-nas.

Ignore that.

- Ignore isso.
- Ignore-o.
- Ignore.

Just ignore him.

Simplesmente o ignore.

Just ignore it.

Apenas ignore.

I'll ignore that.

Eu vou ignorar isso.

I ignore it.

Eu ignoro ele.

Don't ignore her feelings.

Não ignores os sentimentos dela.

They're gonna ignore you.

Eles vão te ignorar.

We can't just ignore that.

Nós não podemos simplesmente ignorar isso.

Just ignore what Tom said.

- Só ignore o que o Tom disse.
- Apenas ignore o que o Tom disse.

I'm trying to ignore it.

Estou tentando ignorar isso.

Please ignore my comments above.

Por favor, ignore meus comentários acima.

I'm choosing to ignore that.

Eu escolho ignorar isso.

He dared ignore my advice.

Ele ousou ignorar meu conselho.

I can't ignore it anymore.

- Não posso mais ignorar.
- Não consigo mais ignorar.
- Eu não posso mais ignorar.

- Were I you, I would ignore it.
- If I were you, I'd ignore it.
- If I were you, I would ignore it.

- Se eu fosse você, ignoraria isso.
- Se eu fosse você, eu ignorava isso.

It's better to ignore his eccentricities.

É melhor você não olhar aos excentrismos dele.

We don't want to ignore facts.

Não queremos ignorar os fatos.

Tom is trying to ignore Mary.

Tom está tentando ignorar Maria.

Tom tried to ignore the pain.

O Tom tentou ignorar a dor.

Ignore it. It's only a rumor.

Ignore isso, é apenas um boato.

Tom decided to ignore Mary's request.

Tom decidiu ignorar o pedido de Maria.

We can't just ignore this problem.

Não podemos simplesmente ignorar esse problema.

Tom tried to ignore the problem.

Tom tentou ignorar o problema.

I can't ignore this situation anymore.

Eu não posso ignorar mais esta situação.

I've learned to ignore the pain.

Aprendi a ignorar a dor.

Were I you, I would ignore it.

Se fosse você, eu o ignoraria.

I can't continue to ignore the problem.

Eu não posso continuar a ignorar o problema.

I can't ignore my commanding officer's orders.

Eu não posso ignorar as ordens do meu oficial comandante.

How can I ignore pain this intense?

Como é que eu posso ignorar uma dor tão forte?

People who ignore history tend to repeat it.

As pessoas que ignoram a História tendem a repeti-la.

My advice would be to ignore Tom's advice.

Meu conselho seria ignorar o conselho de Tom.

He had the boldness to ignore my advice.

Ele tem a audácia de ignorar o meu conselho.

Tom and Mary tried to ignore each other.

O Tom e a Mary tentaram se ignorar.

You'd just ignore 'em. - No, of course not.

Você simplesmente os ignoraria.

Yeah, a lot of CEOs will ignore you,

Sim, muitos CEOs vão te ignorar,

- Tom says he can't ignore the smell any longer.
- Tom says that he can't ignore the smell any longer.

O Tom diz que não pode suportar mais o cheiro.

- Do not take any notice of him.
- Ignore him.

- Ignore-o.
- Ignore ele.
- Ignora ele.

If you ignore the past, you jeopardize the future.

Se você ignora o passado, põe o futuro em jogo.

- Just ignore him.
- Don't pay any attention to him.

Não dê atenção a ele.

And ignore the ones that are low-impression count.

e ignorar as que têm um número baixo.

- If the phone rings again, I plan to ignore it.
- If the phone rings again, my intention is to ignore it.

Se o telefone tocar de novo, minha intenção é de ignorá-lo.

If the phone rings again, I plan to ignore it.

Se o telefone tocar de novo, minha intenção é de ignorá-lo.

We can't just ignore what Tom told us to do.

Nós simplesmente não podemos ignorar o que o Tom nos disse para fazer.

The only possible response to ignorance is to ignore it.

Ignorar é a única resposta possível para a ignorância.

I tried my best to ignore what was going on.

Tentei fazer o melhor para ignorar o que estava acontecendo.

A lot of people who ignore you, and some people

Muitas pessoas vão te ignorar, e algumas pessoas

They're going to say no, or they're going to ignore it.

Eles vão dizer não ou vão ignorar.

Reason being, Google has said years and years ago that they ignore meta keywords tags.

A razão disso é porque o Google disse anos atrás que eles ignoravam tags meta keywords.

To know what is right and choose to ignore it is the act of a coward.

Saber o que é certo e preferir ignorá-lo é covardia.

Is not philosophy, after all, pretending to ignore what is known, and to know what is not known?

A filosofia não é, afinal de contas, fingir ignorar o que se sabe e saber o que se ignora?

Tom's constant arguing irritates some of his classmates. However, most of the class has just learned to ignore him.

As constantes discussões de Tom irritam alguns de seus companheiros. No entanto, a maioria da classe já aprendeu a ignorá-lo.

Sure, a lot of people are going to ignore your email but if you get five out of 100

Claro, muitas pessoas vão ignorar o seu e-mail, mas se você conseguir cinco de cem

"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"

"Não acredito que ela seja uma oponente que possas ignorar assim..." "Tens razão, dizem que um rato encurralado sempre morde, ou não?"