Translation of "Hopes" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Hopes" in a sentence and their portuguese translations:

His hopes faded.

Suas esperanças se apagaram.

- Tom hopes that Mary will win.
- Tom hopes Mary wins.

Tom espera que Mary vença.

Tom hopes you're happy.

- Tom espera que você seja feliz.
- O Tom espera que sejas feliz.

She hopes she'll win.

- Ela espera ganhar.
- Ela tem esperança de ganhar.

- He hopes he will visit Paris.
- He hopes to visit Paris.

Ele espera visitar Paris.

Tom hopes you'll like it.

Tom espera que goste.

He hopes to visit Paris.

Ele espera visitar Paris.

Tom hopes to change that.

O Tom espera mudar isso.

Don't get your hopes up.

Não fique com muitas esperanças.

Tom hopes Mary won't die.

Tom espera que Mary não morra.

He hopes to go abroad.

Ele espera ir para o exterior.

Tom hopes Mary does that.

Tom espera que Mary faça isso.

Tom hopes Mary doesn't win.

- Tom espera que Mary não vença.
- O Tom não espera que a Maria vença.

Tom hopes Mary doesn't cry.

Tom espera que Mary não chore.

Tom hopes Mary forgives him.

Tom espera que Mary o perdoe.

Tom hopes you'll be there.

Tom espera que você esteja lá.

- Tom hopes that Mary is getting better.
- Tom hopes Mary is getting better.

- Tom espera que Mary esteja melhorando.
- O Tom espera que a Maria esteja a melhorar.

And their hopes are ringo Şaban

e suas esperanças são ringo Şaban

Tom hopes to see you there.

- O Tom espera ver você lá.
- O Tom espera te ver lá.

Tom hopes Mary likes it here.

Tom espera que Mary goste daqui.

Tom hopes Mary gets the job.

Tom espera que Mary consiga o emprego.

Tom hopes to do that someday.

Tom espera fazer isso algum dia.

Tom hopes that his team wins.

Tom espera que seu time vença.

Tom hopes that he can win.

Tom espera poder vencer.

Tom hopes that Mary can win.

- Tom espera que Mary possa vencer.
- O Tom espera que a Maria possa vencer.

He hopes he won't be demoted.

- Ele espera não ser rebaixado.
- Ele espera que não será rebaixado.

- Tom hopes Mary knows what to do.
- Tom hopes that Mary knows what to do.

Tom espera que Mary saiba o que fazer.

Tom hopes to see you in October.

Tom espera te ver em outubro.

One hopes, as long as one lives.

- Há esperança enquanto há vida.
- Tem-se esperança enquanto se vive.

Tom hopes Mary will get well soon.

Tom espera que Mary se recupere logo.

Everyone hopes the recession will end soon.

Todos esperam que a recessão termine em breve.

Tom hopes that it doesn't snow tomorrow.

O Tom espera que não neve amanhã.

I don't want to raise false hopes.

Não quero criar falsas expectativas.

Tom hopes that Mary will help him.

Tom espera que Mary o ajude.

Tom hopes that Mary passes the exam.

- Tom espera que Mary seja aprovada no exame.
- O Tom espera que a Maria seja aprovada no exame.

Tom hopes what Mary said is true.

Tom espera que seja verdade o que disse Mary.

Man hopes as long as he lives.

O homem tem esperança, enquanto tem vida.

I don't want to raise your hopes.

Não quero alimentar suas esperanças.

He hopes to exhibit his paintings in Japan.

Ele espera poder exibir suas pinturas no Japão.

The news put an end to our hopes.

As notícias acabaram com as nossas expetativas.

My grandfather hopes that I will enter college.

Meu avô espera que eu entre na faculdade.

Suzy hopes that Tom will ask her out.

Suzy espera que Tom peça para sair com ela.

Tom hopes that Mary will come next weekend.

Tom espera que Mary venha no próximo fim de semana.

I don't want to give myself false hopes.

Eu não quero dar a mim falsas esperanças.

Tom hopes Mary will agree to do that.

Tom espera que a Mary concorde com isso.

Tom says he hopes to change that soon.

O Tom diz que espera mudar isso em breve.

- Tom hopes that he can visit Boston before he dies.
- Tom hopes he can visit Boston before he dies.

Tom espera poder visitar Boston antes de morrer.

- Tom hopes Mary doesn't get arrested by the police.
- Tom hopes that Mary doesn't get arrested by the police.

Tom espera que Mary não seja presa pela polícia.

- Tom still hopes Mary will do that for him.
- Tom still hopes that Mary will do that for him.

Tom ainda espera que Mary faça isso por ele.

He hopes he'll win and I hope so too.

Ele está torcendo para ganhar e eu também estou.

Tom hopes Mary doesn't get arrested by the police.

Tom espera que Mary não seja presa pela polícia.

Tom hopes that Mary won't find out the truth.

Tom espera que a Mary não descubra a verdade.

My life is a perfect graveyard of buried hopes.

- Minha vida é um cemitério impecável de esperanças enterradas.
- Minha vida é um autêntico cemitério de sepultadas esperanças.

Tom still hopes Mary will eat lunch with him.

Tom ainda espera que Mary almoce com ele.

- Tom said he hopes to be back by October 20th.
- Tom said that he hopes to be back by October 20th.

Tom disse que espera estar de volta no dia 20 de outubro.

A great student is what the teacher hopes to be.

Um ótimo aluno é o que o professor espera ser.

Experiment on your site in hopes that you'll get results.

experimentar no seu site com a esperança de que você conseguirá resultados.

- Tom said that he hopes Mary won't allow John to do that.
- Tom said that he hopes that Mary won't allow John to do that.
- Tom said he hopes that Mary won't allow John to do that.

Tom disse que espera que Mary não permita que John faça isso.

- Tom said he hopes to keep working here for several more years.
- Tom said that he hopes to keep working here for several more years.

Tom disse que espera continuar trabalhando por mais alguns anos.

- Tom hopes Mary knows she has do everything John has told her to do.
- Tom hopes Mary knows she has do what John has told her to do.
- Tom hopes Mary knows that she has do what John has told her to do.
- Tom hopes Mary knows that she has do everything John has told her to do.

O Tom espera que a Mary saiba que ela tem que fazer tudo que o John falou para ela fazer.

Tom hopes you understand why he can't take part in your protest.

O Tom espera que compreendas porque é que não pode participar no teu protesto.

"All hopes on Pallas, since the war begun, / all trust was stayed."

"A esperança dos gregos, a confiança / no sucesso da guerra que iniciaram, / firmou-se sempre na assistência de Minerva."

- Tom hopes Mary forgives him.
- Tom is hoping Mary will forgive him.

Tom espera que Mary o perdoe.

- Tom hopes Mary knows she has do everything John has told her to do.
- Tom hopes Mary knows that she has do what John has told her to do.
- Tom hopes Mary knows that she has do everything John has told her to do.

O Tom espera que a Mary saiba que ela tem que fazer tudo que o John falou para ela fazer.

All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.

- Todas suas esperanças foram perdidas quando ele perdeu seu filho na guerra.
- Todas suas esperanças sumiram quando ele perdeu seu filho na guerra.

Tom hopes to inherit a lot of money when his mother passes away.

Tom espera herdar muito dinheiro quando a mãe dele morrer.

Men are mortal because of their fears, and immortal because of their hopes.

Homens são mortais por causa de seus medos, e imortais por causa de suas esperanças.

- Tom hopes Mary knows she needs to do everything John told her to do.
- Tom hopes Mary knows that she needs to do everything John told her to do.

O Tom espera que a Mary saiba que ela precisa fazer tudo que o John falou para ela fazer.

Tom hopes he doesn't have to live in Boston for more than a year.

Tom espera não ter que morar em Boston durante mais de um ano.

Tom clearly hopes that Mary won't notice that he broke one of her expensive teacups.

O Tom, claramente, espera que a Mary não note que ele quebrou uma de suas caras xícaras de chá.

It was mentioned that the hopes were only left to the lotto toto lottery horse race

foi mencionado que as esperanças eram deixadas apenas para a corrida de cavalos loteria para loteria

Here a new sight AEneas' hopes upraised, / and fear was softened, and his heart was mann'd.

Nesse bosque, inesperado / espetáculo trouxe-lhe o primeiro / alívio aos seus temores; ousa Eneias, / aqui, por vez primeira, esperar salvação, / mais confiante ficando em superar / a vexatória situação em que se achava.

Then spake my sire, revolving in his mind / the ancient legends of the Trojan kind, / "Chieftains, give ear, and learn your hopes and mine."

Então meu pai, velhas histórias recordando, / diz: “Escutai-me, ó grandes chefes, e tomai / conhecimento do que vos espera."

The youth of all countries want to talk about their hopes and experiences, but the problem of language remains; the Internet has only solved the problem of distance.

Os jovens de todos os países querem falar sobre suas esperanças e experiências, mas existe sempre o problema da língua; a internet resolveu apenas a questão da distância.

"But else, if thoughts of safety be in vain, / if thee, dear Sire, the Libyan deep doth hide, / nor hopes of young Iulus more can cheer, / back let our barks to the Sicanian tide / and proffered homes and king Acestes steer."

"Mas, se não te salvaste, ó tu, melhor dos homens, / se o mar da Líbia te tragou, se se extinguiu / a esperança que Iulo representa / para a nação troiana, então, que ao menos / possamos alcançar os mares da Sicília / e aquela terra hospitaleira, de onde fomos / trazidos para cá; voltemos para Acestes".

But when our fortune and our hopes declined, / the treacherous King the conqueror's cause professed, / and, false to faith, to friendship and to kind, / slew Polydorus, and his wealth possessed. / Curst greed of gold, what crimes thy tyrant power attest!

Polimestor, que era o tal rei, quando a Fortuna / se retira de Troia e lhe permite a ruína, / ao bando passa de Agamêmnon vitorioso / e, rompendo com todas as leis santas, / trucida Polidoro e do ouro se apodera. / A que extremos não levas os mortais, / ó detestável sede de riquezas!

" 'twixt whom a feud took fire. / He, reckless of a sister's love, and blind / with lust of gold, Sychaeus unaware / slew by the altar, and with impious mind / long hid the deed, and flattering hopes and fair / devised, to cheat the lover of her care."

"Entre os cunhados / ódio feroz surgiu. Eis, cego pela sede / de ouro, surpreende o celerado ante os altares / a Siqueu e o golpeia sem ser visto, / prostrando-o, indiferente ao coração da irmã. / Ele ocultou por muito tempo o crime, / mil pretextos achando o cruel para iludir / com esperanças vãs a lacrimosa amante".

"Broken by war, long baffled by the force / of fate, as fortune and their hopes decline, / the Danaan leaders build a monstrous horse, / huge as a hill, by Pallas' craft divine, / and cleft fir-timbers in the ribs entwine. / They feign it vowed for their return, so goes / the tale."

"Pela guerra alquebrados, repelidos / pelo destino em seus ataques à cidade, / tantos anos a fio, os chefes gregos, / pela divina Palas inspirados, / um cavalo fabricam (de madeira / toda a estrutura e as peças que a recobrem) / tão alto quanto um monte e que seria, / segundo o boato que eles fazem circular, / um voto aos deuses, para que estes lhes concedam / um seguro e feliz regresso à pátria."

Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. Yes we can. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can. When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that we shall overcome. Yes we can. A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.

E esta noite, eu penso em tudo o que ela viu ao longo do seu século na América — o sofrimento e a esperança; a luta e o progresso; as vezes em que nos disseram que não podemos e as pessoas que persistiram nesse credo americano: podemos, sim. Numa altura em que as vozes das mulheres eram silenciadas e as suas esperanças descartadas, ela viveu para as ver erguerem-se e manifestarem-se e estenderem a mão para as urnas. Podemos, sim. Quando havia desespero na tigela de poeira e depressão por toda a terra, ela viu uma nação conquistar o próprio medo com um Novo Acordo, novos empregos, um novo sentido de propósito comum. Podemos, sim. Quando as bombas caíram sobre o nosso porto e a tirania ameaçou o mundo, ela estava lá para testemunhar a ascensão de uma geração à grandeza e uma democracia foi salva. Podemos, sim. Ela estava lá para os autocarros em Montgomery, as mangueiras em Birmingham, uma ponte em Selma e um pregador de Atlanta que disse a um povo que nós haveríamos de superar. Podemos, sim. Um homem aterrou na lua, um muro caiu em Berlim, um mundo estava ligado pela nossa própria ciência e imaginação.