Translation of "European" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "European" in a sentence and their portuguese translations:

And European countries...

E os países europeus...

You look European.

Você parece europeu.

Is Liechtenstein a European country?

O Liechtenstein é um país europeu?

Spain is a European country.

Espanha é um país da Europa.

What's your favorite European city?

Qual é a sua cidade europeia favorita?

The European likes to drink wine.

Os europeus gostam de beber vinho.

It's free for European Union citizens.

É gratuito para os cidadãos da União Europeia.

We should adopt the European model.

em adotar o modelo Europeu de sistema de saúde

Latin is an Indo-European language.

O Latim é uma língua indo-europeia.

For the whole European Union that's

para toda a União Europeia, é

An agreement between European countries is needed.

É necessário um acordo entre os países europeus.

English and French are Indo-European languages.

O inglês e o francês são línguas indo-europeias.

Japanese is not a Indo-European language.

O Japonês não é uma língua indo-européia.

Brazilian and European Portuguese sound very different.

O Português brasileiro soa muito diferente do europeu.

European Portuguese is different from Brazilian Portuguese.

O português de Portugal é diferente do português do Brasil.

The European single currency was grossly undervalued.

A moeda única europeia estava grosseiramente subvalorizada.

Within the European Union, you can get

na União Europeia, você poderá receber

- I would like to learn all the European languages.
- I'd like to learn all the European languages.

Eu gostaria de aprender todos os idiomas europeus.

Moreover, American officials and European officials say that

Além disso, oficiais americanos e europeus dizem que

That was mostly funded by the European Union.

financiada em grande parte pela União Europeia.

Lithuania is a member of the European Union.

A Lituânia é um membro da União Europeia.

Is Armenia a member of the European Union?

A Armênia é um membro da União Europeia?

What has gone wrong with the European project?

- O que deu errado no projeto europeu?
- O que saiu errado no projeto europeu?

London voted to remain in the European Union.

Londres votou a favor da permanência na Comunidade Europeia.

The dominance of English kills the European debate.

A dominação da língua inglesa sufoca o debate europeu.

Because the European Union had done nothing for him.

porque a União Europeia não havia feito nada por ele.

You must be careful when talking to a European.

Você deve ter cuidado quando fala com um europeu.

The transnationality of the European blogosphere is still underdeveloped.

A transnacionalidade da blogosfera europeia ainda é subdesenvolvida.

Esperanto, an official language of the European Union, now!

Esperanto, idioma oficial da União Europeia, já!

Great Britain has voted to leave the European Union.

A Grã-Bretanha votou por sair da União Europeia.

Many European birds hibernate in the north of Africa.

Muitas aves europeias hibernam no norte da África.

There are many European immigrants in the United States.

Há muitos imigrantes europeus nos Estados Unidos.

Many parts of Africa were colonized by European countries.

Muitas partes da África foram colonizadas por países europeus.

Tom has already been to all European capital cities.

Tom já esteve em todas as capitais europeias.

Lisbon was the European capital with the highest temperatures.

Lisboa foi a capital europeia com as temperaturas mais altas.

The European greenfinch is a stout, cold-resistant bird.

O verdilhão é uma ave robusta e resistente ao frio.

I have the guidebooks of all the European capitals.

Tenho os guias de todas as capitais europeias.

But after Britain joined the European Union in 1973,

Mas depois da Grâ-Bretanha juntar-se a União Europeia em 1973,

I hate insincere organisations like UN and the European Parliament.

- Eu odeio organizações hipócritas como a ONU e o Parlamento Europeu.
- Eu odeio organizações hipócritas como a UN e o Parlamento Europeu.

She thinks that European cars are better than American cars.

Ela pensa que os carros europeus são melhores que os carros americanos.

Britain is the European Unions's second-largest economy after Germany.

A Grã-Bretanha é a maior economia da Comunidade Europeia, depois da Alemanha.

Thousands of Hungarians demonstrated in favor of the European Union.

Milhares de húngaros se manifestaram em favor da União Europeia.

As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

His pictures are on display in various European and American museums.

Suas telas estão expostas em vários museus da Europa e da América.

What's your opinion about the linguistic policy of the European Union?

Qual é a sua opinião sobre o política linguística da União Europeia?

- The European likes to drink wine.
- Europeans like to drink wine.

Os europeus gostam de beber vinho.

One modern critique is that this distortion perpetuates imperialist attitudes of European

Dan learned the Slavic languages of all the Eastern European countries he visited.

Dan aprendeu as línguas eslavas de todos os países da Europa Oriental que já visitou.

I can't believe that Great Britain has voted to leave the European Union.

Não consigo acreditar que a Grã-Bretanha tenha votado por abandonar a Comunidade Europeia.

Tom thinks that Australia is a European country full of koalas and kangaroos.

O Tom pensa que a Austrália é um país da Europa onde há muitos coalas e cangurus.

I don't want my country to become a member of the European Union.

Não quero que o meu país se torne membro da União Europeia.

On July 1, 2013, Croatian became the twenty-fourth official language of the European Union.

Em 1º de julho de 2013, o croata se tornou a vigésima quarta língua oficial da União Europeia.

- The European likes to drink wine.
- Europeans like to drink wine.
- Europeans love to drink wine.

Os europeus gostam de beber vinho.

- Brazilian Portuguese is quite different to Portugal Portuguese.
- Brazilian Portuguese is considerably different to European Portuguese.

O português do Brasil é bem diferente do português de Portugal.

Than 17% of its GDP on its healthcare system, which is twice that of most European countries,

no seu sistema de saúde, que é o dobro da maioria dos países europeus,

Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.

Is the richest country in the European Union richer than the richest state in the United States?

O país mais rico da União Europeia é mais rico do que o estado mais rico dos Estados Unidos?

Anxiety about immigration is one of the reasons why Great Britain voted to leave the European Union.

A preocupação com a imigração foi uma das razões pelas quais a Grã-Bretanha votou por sair da Comunidade Europeia.

Hungarian, although spoken in Europe, is not considered an Indo-European language, just like Finnish and Basque.

O Húngaro, apesar de ser falado na Europa, não é considerado uma língua indo-européia, assim como o Finlandês e o Basco.

The over presence and domination of English in the European blogosphere works against interaction and dissemination of debate.

A presença excessivamente dominante da língua inglesa na blogosfera europeia atua contra a interação e a divulgação dos debates.

European scientists have discovered a potentially habitable planet orbiting Proxima Centauri, the closest star to our solar system.

Cientistas europeus descobriram um planeta potencialmente habitável orbitando Proxima Centauri, a estrela mais próxima do nosso sistema solar.

A Turkish dictator made a law that his subjects, under pain of death, should change to European costume.

Um ditador turco obrigou seu povo, sob pena de morte, a se vestir ao modo europeu.

There should be no confusion between these two completely different institutions: the "European Council" comprises the heads of state and government of the European Union. In the "Council of Europe" there are 47 states, including Russia and the Caucasian republics.

Não deve haver confusão entre estas duas instituições completamente diferentes: o "Conselho Europeu" inclui os chefes de Estado e de governo da União Europeia. No "Conselho da Europa" existem 47 estados, incluindo a Rússia e as repúblicas do Cáucaso.

Sweden is a northern European nation that borders Norway to the west and Finland and the Baltic Sea to the east.

A Suécia é uma nação da Europa setentrional, que forma fronteira, a oeste, com a Noruega, e, a leste, com a Finlândia e o Mar Báltico.

The grumbling Brits have left for good. God bless the European Union, which will become stronger as a result of this.

Os britânicos resmungões se foram de vez. Deus abençoe a União Europeia, que, como resultado disso, vai ficar mais forte.

Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.

Frustrado com as línguas europeias, que ele considerava "muito entediantes", Cristóvão Colombo inventou o "colombês", uma língua tão complicada que só ele conseguia falá-la.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

‘Creole’ means pertaining to people who are descended from a mixed European and African background, especially in the Caribbean islands, and their culture and cuisine, or the languages of these people or of others.

Crioulo significa pertencente a pessoas que descendem de uma mescla de europeus e africanos, especialmente nas ilhas do Caribe, a sua cultura e cozinha, ou às línguas desse e de outros povos.

Shortly thereafter, a Turkish dictator decided that all his people must dress in the European way. Anyone who disobeyed would be put to death. Then the Turk spoke to astronomers about his discovery again. And this time they all believed he was telling the truth.

Pouco tempo depois, um ditador turco decidiu que todo o seu povo devia obrigatoriamente trajar-se à maneira europeia. Quem desobedecesse seria condenado à morte. Então o turco voltou a falar de sua descoberta aos astrônomos. E desta vez todos eles acreditaram que ele estava dizendo a verdade.