Translation of "Ended" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Ended" in a sentence and their portuguese translations:

Recess ended.

O recreio terminou.

The meeting ended.

A reunião acabou.

The war ended.

A guerra acabou.

Love has ended.

O amor acabou.

It ended in 1993

Terminou em 1993

He ended up expelled.

Ele acabou expulso.

I ended up winning.

Eu acabei vencendo.

The war had ended.

- A guerra terminara.
- A guerra tinha acabado.

Tom ended up winning.

Tom acabou ganhando.

I ended up apologizing.

Eu terminei me desculpando.

Tom ended up dead.

Tom terminou morto.

The school year ended.

O ano escolar acabou.

Fadil ended the relationship.

Fadil terminou o relacionamento.

The war has ended.

A guerra tinha terminado.

- World War II ended in 1945.
- World War Two ended in 1945.

A Segunda Guerra Mundial terminou em 1945.

- Tom's suspension ended on October 20th.
- Tom's suspension ended on October twentieth.

A suspensão de Tom terminou no dia 20 de outubro.

The war ended in 1954.

A guerra acabou em 1954.

He ended up in jail.

Ele acabou na cadeia.

His baseball life ended then.

Sua vida no beisebol então se encerrou.

The war ended in 1945.

A guerra terminou em 1945.

Her political career has ended.

Para ela a carreira política terminou.

Dan ended up in jail.

Dan acabou sendo preso.

His project ended in failure.

Seu projeto acabou fracassando.

The party ended at nine.

A festa acabou às nove horas.

The party ended at midnight.

A festa terminou à meia-noite.

I ended up in jail.

Acabei indo parar na prisão.

Sami's affair ended months ago.

O caso de Sami acabou meses atrás.

The bus ride has ended.

Encerrou o passeio de ônibus.

Tom ended his own life.

Tom acabou com sua própria vida.

What ended up happening was,

O que acabou acontecendo foi,

My work has not ended yet

meu trabalho ainda não terminou

The match ended in a draw.

O jogo acabou em empate.

The play ended all too soon.

A peça terminou tão de repente.

The holiday ended all too soon.

O feriado terminou tão rapidamente.

The meeting ended earlier than usual.

A reunião terminou mais cedo do que de costume.

The conference ended two hours ago.

A conferência acabou duas horas atrás.

The argument ended in a fight.

A discussão terminou em briga.

The match ended with no goal.

A partida terminou sem gol.

The party ended at ten o'clock.

A festa terminou às dez horas.

The game ended at nine o'clock.

O jogo terminou às nove.

Tom ended his friendship with Maria.

Tom desfez sua amizade com Maria.

Tom has ended up in jail.

O Tom terminou na cadeia.

The meeting ended at 2:30.

A reunião terminou às 14:30.

Tom ended up calling the police.

- Tom acabou ligando para a polícia.
- Tom acabou de ligar para a polícia.

You know what ended up happening?

Sabe o que acabou acontecendo?

It ended up working out really well.

Acabou funcionando muito bem.

She ended up getting married to him.

Ela acabou se casando com ele.

Their argument eventually ended in a draw.

Seus argumentos eventualmente terminararam empatados.

She had only recently ended her convalescence.

Ela havia saído muito recentemente de uma convalescença.

- The war ended.
- The war is over.

- A guerra acabou.
- A guerra terminou.
- A luta acabou.

Tom ended up getting married to Mary.

O Tom acabou se casando com a Mary.

My brother ended up becoming a priest.

Meu irmão acabou por se tornar padre.‎

Sami's first trial ended in a deadlock.

O primeiro julgamento de Sami terminou em um impasse.

Tom ended up doing that last night.

O Tom acabou fazendo isso ontem à noite.

Tom ended up moving back to Australia.

O Tom acabou voltando para a Austrália.

The lawyer ended up with our money.

O advogado ficou com o nosso dinheiro.

The hunger strike ended on October 20th.

A greve de fome terminou em 20 de outubro.

I ended up sleeping in the barn.

Acabei dormindo no celeiro.

And they ended up selling to Apple

E eles acabaram vendendo para a Apple

- The meeting ended at three o'clock in the afternoon.
- The session ended at three o'clock in the afternoon.

A reunião terminou às três da tarde.

And he ended up tying for fifteenth place.

e ele acabou empatando com o 15 colocado.

They ended capitalism and built a socialist society.

Eles puseram fim ao capitalismo e construíram uma sociedade socialista.

I was born the year the war ended.

Eu nasci no ano em que a guerra acabou.

Looks like it ended once and for all.

Parece que acabou de vez.

It all ended as suddenly as it started.

Tudo terminou tão repentinamente como havia começado.

The game ended in a free-for-all.

O jogo terminou numa briga generalizada.

- Tom ended up dead.
- Tom has finally died.

Tom terminou morto.

The student ended up sleeping in the classroom.

O aluno acabou dormindo na sala de aula.

The game ended with a 1-1 tie.

O jogo terminou empatado em 1 a 1.

Tom's car was rear-ended by a truck.

O carro de Tom foi parado por um caminhão.

Tom ended up not getting paid at all.

O Tom acabou não sendo pago.

Sami ended up moving to a different department.

Sami acabou se mudando para um departamento diferente.

It ended with the silence of 41 million citizens.

Terminou com o silêncio de 41 milhões de cidadãos.

Hot summer days ended and cool autumn days followed.

Terminaram os dias quentes do verão e agora temos os dias frescos do outono.

It was the last battle that ended the war.

Essa foi a batalha que pôs fim à guerra.

The war ended in victory for the Allied Powers.

A guerra acabou com a vitória por parte dos Poderes Aliados.

Tom ended up becoming the owner of the company.

Tom acabou virando o dono da companhia.

They ended the game of chess in a draw.

Eles terminaram o jogo de xadrez em um empate.

World War One had ended just 15 years earlier.

A Primeira Guerra Mundial terminara apenas quinze anos antes.

He ended his life by jumping off a bridge.

Ele deu um fim na vida dele pulando de uma ponte.

I can't tell you what we ended up doing.

Não posso lhes contar o que acabamos fazendo.

The visit to the amusement park ended in tragedy.

A ida ao parque de diversões terminou em tragédia.

- No more bus ride.
- The bus ride has ended.

Encerrou o passeio de ônibus.

It's been almost 30 years since the war ended.

- Faz quase 30 anos desde que a guerra terminou.
- Já faz quase 30 anos que a guerra terminou.
- Faz quase 30 anos que a guerra terminou.

And what I ended up learning from that is,

e o que eu acabei aprendendo com isso foi,

- I thought your shift ended a couple of hours ago.
- I thought that your shift ended a couple of hours ago.

Eu pensei que o seu turno terminou há algumas horas atrás.