Translation of "Combine" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Combine" in a sentence and their portuguese translations:

Both things are hard to combine.

É difícil misturar as duas coisas.

Once you combine all of that,

Após combinar isso tudo,

You combine both of those, link back

Combine essas duas coisas, crie um link de volta

Combine the content, make it more thorough,

Combine o conteúdo, o deixe mais completo,

combine them all, and I eventually will,

combinar todas elas e eventualmente eu vou.

It is not easy to combine hobbies with profits.

Não é fácil combinar hobbies com lucros.

It's not always easy to combine school and work.

- Nem sempre é fácil combinar estudo e trabalho.
- Nem sempre é fácil combinar a escola com o trabalho.

When you combine them, you'll get much more traffic

Quando você as combina, você recebe muito mais tráfego

If you combine Portuguese and Spanish and other languages

Se você combinar Português, Espanhol, Alemão e outras

Combine all those strategies, you will get more traffic

Combine todas essas estratégias, você vai receber mais tráfego

So when you combine them both at least you're focusing

Então quando você combina eles dois, pelo menos você está focando

It's a quantity game, but you combine the social strategy

É um jogo de quantidade, mas combine a estratégia de redes sociais

When you combine all these channels, you can do well.

Quando você combinar todos esses canais, você poderá se dar bem.

Than you can through text, or why not combine both of them?"

do que com texto... ou por que não combinar os dois?"

Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.

Prática utilidade e beleza artística se combinam para fazer uma casa confortável para morar.

Creativity is the ability to combine known elements in a new and unusual way.

Criatividade é a habilidade de combinar elementos conhecidos de uma forma incomum.

From a translation I demand that it combine fidelity with sonority, and that it incorporate the genius of the language that it is written in, and not that of the original language. A good translator, therefore, needs to be intimately acquainted with the philology of a language pair.

Exijo de uma tradução que ela reúna fidelidade e eufonia, respeitando o gênio da língua em que é escrita, e não o da língua original. Assim, um bom tradutor deve ter, filologicamente, pleno domínio do par de línguas.

All things are implicated with one another, and the bond is holy; and there is hardly anything unconnected with any other things. For things have been co-ordinated, and they combine to make up the same universe. For there is one universe made up of all things, and one god who pervades all things, and one substance, and one law, and one reason.

Todas as coisas estão implicadas entre si, e o vínculo é sagrado; e não há, praticamente, nada que não esteja relacionado com outras coisas. Pois as coisas estão coordenadas e se combinam para formar o mesmo universo. Pois existe um só universo formado por todas as coisas, e um só deus que permeia todas as coisas, e uma só substância, e uma só lei, e uma só razão.