Translation of "Brake" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Brake" in a sentence and their portuguese translations:

Brake.

Trava.

Don't brake suddenly.

Não freie de repente.

- Tom stepped on the brake.
- Tom pressed the brake pedal.

Tom pisou no freio.

The brake didn't work.

O freio não funcionou.

The brake stopped working.

O freio parou de funcionar.

The brake isn't working well.

Os freios não estão funcionando bem.

He pressed the brake pedal.

Pisou no pedal do freio.

I cannot brake! The brakes are broken!

- Não consigo brecar! Os breques estão quebrados!
- Não consigo frear! Os freios estão quebrados!

He put his foot on the brake suddenly.

Ele colocou seu pé no freio de repente.

The function of the brake is to stop the car.

A função do freio é parar o carro.

John put his foot on the brake and we stopped suddenly.

- João botou o pé no freio e paramos repentinamente.
- João pôs o pé no freio e paramos repentinamente.

Could you stand behind my car for a minute and tell me if my brake lights are working?

Poderias ficar atrás do meu carro por um minuto e dizer-me se as minhas luzes de travagem estão a funcionar?

The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.

Em outro dia eu notei que eu estava dirigindo com o freio de mão acionado. Foi um milagre o carro ter se movido.

As one who, in a tangled brake apart, / on some lithe snake, unheeded in the briar, / hath trodden heavily, and with backward start / flies, trembling at the head uplift in ire / and blue neck, swoln in many a glittering spire. / So slinks Androgeus, shuddering with dismay.

Qual aquele / que, incauto, entre silvados espinhosos, / numa serpente pisa e trêmulo se afasta / do réptil, que, assanhado, ergue a cabeça / e incha o pescoço peçonhento; bem assim, / horrorizado por nos ver, recua Andrógeos.