Translation of "Abide" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Abide" in a sentence and their portuguese translations:

Abide with me.

Fica comigo.

Abide by your promise.

Cumpra a sua palavra.

We must abide by the law.

- Devemos cumprir a lei.
- Nós devemos obedecer à lei.

People do not abide by the rules.

As pessoas não cumprem as regras.

They did not abide by the school regulations.

Eles não cumpriram com o regulamento da escola.

- I won't abide critiques.
- I will not tolerate critiques.

Eu não tolerarei críticas.

And they said: No, but we will abide in the street.

E eles lhe responderam: Não, nós vamos passar a noite na praça.

- He did not abide by his promise.
- He didn't keep his promise.

Ele não cumpriu a sua promessa.

- You must observe the law.
- You have to abide by the laws.

- Você deve agir segundo a lei.
- Tens de agir segundo a lei.

Tom had to abide by the court's ruling relating to his access to his children.

Tom teve de cumprir a decisão do tribunal relacionada com o acesso a seus filhos.

- I can't abide that fellow.
- I can't bear that fellow.
- I can't stand that guy.

Eu não suporto esse tipo.

- I can not stand that noise.
- I can't abide that noise.
- I can't stand that noise.

- Eu não aguento aquele barulho.
- Eu não consigo suportar esse barulho.

"If death thou seekest, take me at thy side / thy death to share, but if, expert in strife, / thou hop'st in arms, here guard us and abide. / To whom dost thou expose Iulus' life, / thy father's, yea, and mine, once called, alas! thy wife?"

"Se tu partes / decidido a morrer, arrasta-nos contigo / para o que der e vier; porém, se tens confiança / nessas armas, que sabes quanto valem, / defende então primeiro o nosso lar. / Com quem pensas deixar o teu filhinho? / A quem confias o teu velho pai / e esta esposa que um dia tanto amaste?”

And in the cloud unseen, / wrapt in its hollow covering, they abide / and note what fortune did their friends betide, / and whence they come, and why for grace they sue, / and on what shore they left the fleet to bide, / for chosen captains came from every crew, / and towards the sacred fane with clamorous cries they drew.

Continuam / no interior da nuvem, que os esconde, / e, espreitando, procuram descobrir / que sucedera àqueles homens; onde a frota / estaria ancorada, e por que vinham / ali – tratava-se de um grupo eleito / dentre as tripulações de todos os navios / e que, implorando proteção em alta voz, / se dirigia ao templo.