Examples of using "Guilty'" in a sentence and their japanese translations:
私は無実だ。
彼らは彼に有罪の判決を下した。
トムが犯人なんだろうか?
うしろめたい気がする。
彼には窃盗の罪がある。
彼女に有罪の判決が下った。
彼は有罪と宣告された。
彼らは彼に有罪の判決を下した。
トムは有罪判決を受けた。
トムは本当に罪な奴だと思う。
彼らは彼に有罪の判決を下した。
僕はやましい思いだった。
彼は有罪だと思われている。
彼は自分が有罪であることを認めた。
伊藤太郎は有罪と判決された。
法廷は彼に有罪の判決を下した。
法廷では彼を有罪と判決した。
彼女は窃盗罪を犯している。
彼女は窃盗の罪を犯している。
彼女は詐欺の罪を犯している。
彼は盗みの罪を犯している。
- 彼は殺人犯だ。
- 彼は殺人の罪を犯している。
彼は殺人を犯した。
私は何も悪くない。
彼には窃盗の罪がある。
私はそのことで気がとがめている。
まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
君には悪い事をしたと思ってるよ。
まだ有罪になった訳ではない。
被告は有罪と判明した。
被告は無罪になった。
彼は人殺しをやっていない。
彼は自分が有罪であることを認めた。
彼は殺人罪を宣告された。
彼はへまをやった。
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
彼は自分が罪を犯したと白状した。
彼女は重大な失策を犯した。
悪かった。
自分の代で工場が 閉鎖されることに
恥や罪悪感を感じてしまうのです
罪を認めようとしたところに
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
われわれは彼が無罪であると考えている。
- 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。
- 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
彼女は自分は無実だと断言した。
彼は有罪であると考えられている。
彼は間違いを犯していた。
彼が有罪であるという事実は依然として残っている。
彼がやましいのは明らかだ。
- 私は彼が有罪だと確信した。
- 私は彼の有罪を確信していた。
私たちはみんな彼の罪を確信している。
わたしの知る限り彼はクロだ。
私はその事ではやましく思っている。
こっそりチョコを食べるのが、僕の密かな楽しみなんだ。
恐怖や罪悪感 ストレスは 薄れていきます
彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。
彼が有罪であることは否定できない。
彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。
陪審員は有罪の判決を答申した。
私は記憶違いをしていた。
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
きっと彼は殺人の罪を犯している。
うそをついたことで気がとがめている。
罪を認めるのです 自分が本当にやったか否かに関わらず
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
- 彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。
- 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。
彼が無罪であることは言うまでもない。
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
- 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
- 私は彼がその事件において無罪だと信じています。
老若共は罪を作る。
私は彼が無実であると確信しています。
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
- 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
- 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。