Translation of "Declared" in German

0.079 sec.

Examples of using "Declared" in a sentence and their german translations:

declared a feast

erklärte ein Fest

Tom declared bankruptcy.

Tom meldete sich bankrott.

We declared war.

Wir erklärten Krieg.

- They declared that they were innocent.
- They declared themselves innocent.

Sie erklärten sich für unschuldig.

Everyone declared us crazy.

Alle haben uns für verrückt erklärt.

The colony declared independence.

Die Kolonie erklärte ihre Unabhängigkeit.

Tom declared himself bankrupt.

- Tom meldete sich bankrott.
- Tom hat sich bankrott gemeldet.

He was declared bankrupt.

Er wurde für bankrott erklärt.

, it will be declared invalid.

Stimmzettel angekreuzt, wird  dieser für ungültig erklärt.

He declared himself leader publicly.

Er gab öffentlich bekannt, dass er selbst der Anführer sei.

In 1847, they declared independence.

- 1847 erklärte man die Unabhängigkeit.
- 1847 wurde die Unabhängigkeit erklärt.

Every summer, Kaiserstrasse is declared a

Jedes Jahr im Sommer wird die Kaiserstraße einen Tag lang

She declared that she was right.

Sie behauptete, dass sie richtig liegt.

They declared that they were innocent.

Sie erklärten sich für unschuldig.

In 1847, they declared themselves independent.

1847 erklärten sie ihre Unabhängigkeit.

The nation recently declared its independence.

Das Land erklärte kürzlich seine Unabhängigkeit.

Tom has been declared brain dead.

Tom wurde für hirntot erklärt.

Tom has officially been declared missing.

Tom gilt offiziell als verschollen.

The country declared war against its neighbor.

Das Land erklärte seinem Nachbarland den Krieg.

Spain declared a state of emergency Friday.

Spanien rief am Freitag den Notzustand aus.

- The governor has declared a state of emergency.
- A state of emergency has been declared by the governor.

Der Gouverneur hat den Notstand ausgerufen.

May 1 is now declared as workers' feast

Der 1. Mai wird nun zum Arbeiterfest erklärt

Jefferson declared that human beings possess unalienable rights.

Jefferson erklärte, dass Menschen unveräußerliche Rechte besitzen.

The will was declared void by the court.

Das Testament wurde vom Gericht für ungültig erklärt.

- Tom and Mary declared their undying love for one another.
- Tom and Mary declared their undying love for each other.

- Tom und Maria schworen sich unvergängliche Liebe.
- Tom und Maria schworen sich ewige Liebe.
- Tom und Maria schworen sich unverbrüchliche Liebe.

The government has declared its intention to reduce taxes.

Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken.

They declared war on viruses, germs, bacteria and fungi.

Viren, Keime, Bakterien und Pilze haben sie den Kampf angesagt.

Tom declared war on the corruption in his country.

Tom sagte der Korruption in seinem Land den Kampf an.

The United States officially declared a state of emergency.

Die Vereinigten Staaten riefen offiziell den Notstand aus.

The government explicitly declared its intention to lower taxes.

Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken.

The colony of Haiti declared its independence in 1804.

Die Unabhängigkeit der Kolonie Haiti wurde 1804 ausgerufen.

He said that America declared its independence in 1776.

Er sagte, Amerika habe 1776 seine Unabhängigkeit erklärt.

In the year 1847, they declared their own independence.

1847 erklärten sie ihre Unabhängigkeit.

The US declared independence from Great Britain in 1776.

Die Vereinigten Staaten von Amerika erklärten im Jahre 1776 ihre Unabhängigkeit von Großbritannien.

Japan declared war on the United States in December, 1941.

Japan erklärte den Vereinigten Staaten im Dezember 1941 den Krieg.

Tom and Mary declared their undying love for each other.

- Tom und Maria schworen sich unvergängliche Liebe.
- Tom und Maria schworen sich ewige Liebe.
- Tom und Maria schworen sich unverbrüchliche Liebe.

The World Health Organization declared the novel coronavirus a pandemic.

Die Weltgesundheitsorganisation hat eine Pandemie des neuartigen Coronavirus ausgerufen.

The baseball game was declared a tie because of the rain.

Das Baseballspiel wurde wegen des Regens als unentschieden gewertet.

The mayor declared that he would announce the result of the investigation.

Der Bürgermeister kündigte an, die Ergebnisse der Untersuchung bekannt zu geben.

"Silent Night" was declared an intangible cultural heritage by UNESCO in 2011.

„Stille Nacht, heilige Nacht“ wurde von der UNESCO im Jahre 2011 zum „immateriellen Kulturerbe“ ernannt.

Almost two-thirds of the island has been declared a national park.

Fast zwei Drittel der Insel wurden zum Nationalpark erklärt.

Murat declared. “But now… I know that  the Emperor’s sole desire is war.”

erklärte Murat. "Aber jetzt ... ich weiß, dass der einzige Wunsch des Kaisers der Krieg ist."

Because the circle has meanwhile declared that it now sees it very differently.

Denn der Kreis hat zwischenzeitlich erklärt, er siehts nun ganz anders.

A state of emergency has been declared in Washington DC and five states.

In der Hauptstadt Washington und fünf Bundesstaaten wurde der Notstand ausgerufen.

2015 has been declared the International Year of Light by the United Nations.

2015 wurde von den Vereinten Nationen zum Internationalen Jahr des Lichtes erklärt.

The state of Rio de Janeiro has declared a "state of public calamity".

Der Bundesstaat Rio de Janeiro hat für sich den Ausnahmezustand erklärt.

In 1991, Croatia, Slovenia, and Macedonia declared independence, followed by Bosnia in 1992.

1991 erklärten Kroatien, Slowenien und Mazedonien ihre Unabhängigkeit; 1992 folgte Bosnien.

Crown Prince Bernadotte brought Sweden into the  Sixth Coalition, and declared war on France.

Kronprinz Bernadotte Schweden in die Sechste Koalition und erklärte Frankreich den Krieg.

The country declared its independence on the seventh of September of eighteen twenty-two.

Das Land erklärte seine Unabhängigkeit am 7. September 1822.

declared neutrality, telling Napoleon, “Since I  shall not serve you, Sire, I shall serve no-one.”

jedoch die Neutralität und sagte Napoleon: "Da ich Ihnen nicht dienen werde, Herr, werde ich niemandem dienen."

- The court acquitted him of the charge of murder.
- The court declared him innocent on the charge of murder.

Das Gericht sprach ihn von der Anklage des Mordes frei.

"I don't want to be anyone but myself, even if I go uncomforted by diamonds all my life," declared Anne.

„Ich will niemand anderes sein als ich selbst, und wenn mir mein ganzes Leben der Trost von Diamanten versagt bleibt“, erklärte Anne.

The next morning the veterinary—that is, the animal doctor—declared that he would be lame for the rest of his life.

Am nächsten Morgen sagte der Tierarzt, dass er den Rest seines Lebens lahm sein würde.

No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

Niemand hat Gott je gesehen; der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat es uns verkündigt.

The year is 2038. The global government has declared gluten illegal. The last seeds of wheat sit in a freezer next to a vial of smallpox.

Wir schreiben das Jahr 2038. Die Weltführung hat Gluten für illegal erklärt. Die letzten Weizensamen befinden sich in einem Gefrierschrank neben einem Fläschchen mit Pocken.

One of the extraterrestrials stepped forward, cleared its throat and, speaking clear German without an accent, declared that it and its cohorts had come in peace, and that there was no cause for concern.

Einer der Außerirdischen trat vor, räusperte sich und äußerte dann in klarem, akzentfreiem Deutsch, dass er und seine Gefolgsleute in friedlicher Absicht gekommen seien und dass keinerlei Grund zur Beunruhigung bestehe.