Translation of "Declared" in French

0.049 sec.

Examples of using "Declared" in a sentence and their french translations:

declared a feast

a déclaré une fête

We declared war.

Nous avons déclaré la guerre.

- They declared that they were innocent.
- They declared themselves innocent.

Ils déclarèrent qu'ils étaient innocents.

Everyone declared us crazy.

Tout le monde nous a déclarés fous.

He was declared guilty.

Il a été déclaré coupable.

He was declared bankrupt.

Il fut déclaré en faillite.

, it will be declared invalid.

, celle-ci sera déclarée invalide.

He declared that he was innocent.

Il a déclaré être innocent.

They declared that they were innocent.

Ils déclarèrent qu'ils étaient innocents.

In 1847, they declared themselves independent.

En 1847, ils déclarèrent leur indépendance.

He once declared himself unable to pray

Un jour, il s'est déclaré incapable de prier

It was declared a national historical monument.

il a été déclaré monument historique national.

You see, Taiwan never declared its independence...

Voyez, Taïwan n'a jamais déclaré son indépendance.

The country declared war against its neighbor.

Ce pays déclara la guerre contre son voisin.

She declared that she was not guilty.

Elle a déclaré qu'elle n'était pas coupable.

Tom declared himself Jack the Ripper's son.

- Tom s'est proclamé fils de Jack l'Éventreur.
- Tom a déclaré être le fils de Jack l'Éventreur.

Tom was declared the winner by forfeit.

Tom a été déclaré vainqueur par abandon.

I declared my own personal war on superbugs.

que j'ai déclaré ma propre guerre aux superbactéries.

May 1 is now declared as workers' feast

Le 1er mai est désormais déclaré fête des travailleurs

Then he was declared hegemon of all Greece

Puis il a été déclaré "hégémon" de toute la Grèce.

UNESCO declared it a biosphere reserve in 1978.

L'UNESCO l'a déclarée réserve de biosphère en 1978.

The will was declared void by the court.

Le testament a été déclaré nul par le tribunal.

declared the first nature reserve in Hesse in 1907 ,

déclarée première réserve naturelle de Hesse en 1907 ,

The government has declared its intention to reduce taxes.

Le gouvernement déclara expressément son intention de baisser les impôts.

The government explicitly declared its intention to lower taxes.

Le gouvernement a explicitement annoncé son intention de baisser les impôts.

He said that America declared its independence in 1776.

Il dit que l'Amérique a proclamé son indépendance en 1776.

Japan declared war on the United States in December, 1941.

Le Japon déclara la guerre aux États-Unis en décembre 1941.

He declared that they had been friends for 30 years.

Il a déclaré qu'ils étaient amis depuis trente ans.

And I declared, "Help me, for my body is broken."

en lui demandant : « Aidez-moi, mon corps est une ruine. »

Europe, committed to restoring the Old Order, has declared war on Napoleon.

L’Europe, déterminée à rétablir l’ancien ordre, a déclaré la guerre à Napoléon

So in the 75 years or so since people declared war on cannabis,

En 75 ans, depuis que l'humain fait la guerre au cannabis,

Murat declared. “But now… I know that  the Emperor’s sole desire is war.”

déclaré Murat. «Mais maintenant… je sais que le seul désir de l'Empereur est la guerre.

Zayed declared that the country's priority is education. So that the country can

Zayed a déclaré que la priorité du pays était l'éducation. Pour que le pays puisse

The state of Rio de Janeiro has declared a "state of public calamity".

- L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en "état de calamité publique".
- L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en faillite.

She declared war on the cats peeing on the flowers in her garden.

Elle a déclaré la guerre aux chats qui pissent sur les fleurs de son jardin.

Crown Prince Bernadotte brought Sweden into the  Sixth Coalition, and declared war on France.

prince héritier Bernadotte a introduit la Suède dans la sixième coalition et a déclaré la guerre à la France.

declared neutrality, telling Napoleon, “Since I  shall not serve you, Sire, I shall serve no-one.”

déclara la neutralité en disant à Napoléon: «Puisque je ne vous servirai pas, Sire, je ne servirai personne.

Its currency, the RAND, has been greatly depreciated and public debt is about to be declared as

Sa monnaie, le RAND, a été fortement dépréciée et la dette publique est sur le point d'être déclarée

Oh, I love life in the woods, declared Tom suddenly after a long silence, while he was relaxing on his blanket.

Oh que j'aime cette vie des bois, s'écria tout à coup Tom après un long silence, en se prélassant sur sa couverture.

Comes side by side with the man whom he sees as an enemy and declared to the whole world as an enemy

Vient côte à côte avec l'homme qu'il voit comme un ennemi et déclaré au monde entier comme un ennemi

No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

Nul n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est tourné vers le sein du Père, lui l'a fait connaître.

Putin declared that Internet is bad for people because it's full of paedophiles, while admitting never using it himself, for lack of time. No doubt that without Internet, Russia is heading for a bright future.

Poutine a déclaré qu'Internet était mauvais pour les gens parce qu'il est plein de pédophiles, tout en admettant ne jamais l'utiliser lui-même, par manque de temps. Il ne fait aucun doute que sans Internet, la Russie se dirige vers un avenir brillant.

"But when Ulysses, fain / to weave new crimes, with Tydeus' impious son / dragged the Palladium from her sacred fane, / and, on the citadel the warders slain, / upon the virgin's image dared to lay / red hands of slaughter, and her wreaths profane, / hope ebbed and failed them from that fatal day, / the Danaans' strength grew weak, the goddess turned away. / No dubious signs Tritonia's wrath declared."

" Mais du moment funeste / qu'Ulysse, de forfaits détestable inventeur, / que le fils de Tydée, affreux profanateur, / osèrent, à travers la garde massacrée, / enlever sur l'autel son image sacrée, / et que leur bras sanglant d'un sacrilège affront / souilla les saints bandeaux qui couronnent son front, / dès lors plus de succès, plus d'espoir ; la déesse / à son triste destin abandonna la Grèce. / Plus d'un signe effrayant signala son courroux. "