Translation of "Declared" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Declared" in a sentence and their portuguese translations:

declared a feast

declarou um banquete

We declared war.

Declaramos guerra.

Tom was declared guilty.

Tom foi declarado culpado.

A ceasefire was declared.

Foi declarado cessar fogo.

The nation recently declared its independence.

A nação declarou recentemente sua independência.

The country declared war against its neighbor.

O país declarou guerra contra o país vizinho.

Armenia declared independence on May 26, 1918.

A Armênia proclamou sua independência no dia 26 de maio de 1918.

Brazil declared war on Argentina in 1825.

O Brasil declarou guerra à Argentina em 1825.

May 1 is now declared as workers' feast

01 de maio é agora declarado como festa dos trabalhadores

Then he was declared hegemon of all Greece

E ele foi declarado soberano de toda a Grécia

The colony has not declared independence as yet.

A colônia ainda não declarou independência.

He said that America declared its independence in 1776.

Ele disse que a América declarou sua independência em 1776.

The court declared him innocent on the charge of murder.

A corte o declarou inocente da acusação de homicídio.

Before being declared a country, who did Kosovo belong to?

Kosovo, antes de ser declarado um país, pertencia a quem?

Japan declared war on the United States in December of 1941.

O Japão declarou guerra contra os Estados Unidos em Dezembro de 1941.

So in the 75 years or so since people declared war on cannabis,

Durante esses 75 anos em que as pessoas declararam guerra contra a maconha,

2015 has been declared the International Year of Light by the United Nations.

2015 foi declarado pelas Nações Unidas o Ano Internacional da Luz.

The state of Rio de Janeiro has declared a "state of public calamity".

O Estado do Rio de Janeiro declarou "estado de calamidade pública."

On December 31, 1946, President Truman officially declared the end of World War II.

Em 31 de dezembro de 1946, o Presidente Truman declarou oficialmente o fim da segunda guerra mundial.

The country declared its independence on the seventh of September of eighteen twenty-two.

O país declarou a sua independência no dia sete de setembro de mil oitocentos e vinte e dois.

The thief declared remorse and claimed to be heartbroken about the crimes he had committed.

O bandido declarou arrependimento e alegou estar com o coração despedaçado perante todos os crimes que cometera.

Moses came; and calling together the elders of the people, he declared all the words which the Lord had commanded.

Moisés voltou, convocou os líderes do povo e lhes expôs tudo o que o Senhor lhe havia mandado falar.

Comes side by side with the man whom he sees as an enemy and declared to the whole world as an enemy

Vem lado a lado com o homem que ele vê como inimigo e declarou ao mundo inteiro como inimigo

No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

Deus nunca foi visto por alguém. O Filho unigênito, que está no seio do Pai, esse o fez conhecer.

Juda answered: The man declared unto us with the attestation of an oath, saying: You shall not see my face, unless you bring your youngest brother with you.

- Judá lhe respondeu: Aquele homem nos advertiu expressamente: "Não sereis admitidos em minha presença, a menos que vosso irmão esteja convosco".
- Mas Judá lembrou: Aquele homem deixou bem claro que, se nosso irmão não fosse junto com a gente, ele não nos receberia.

If therefore thou wilt send him with us, we will set out together, and will buy necessaries for thee. But if thou wilt not, we will not go: for the man, as we have often said, declared unto us, saying: You shall not see my face without your youngest brother.

Se deixares que ele vá, nós iremos comprar mantimentos para ti. Si, porém, não deixares, não iremos. Conforme já dissemos e repetimos, aquele homem nos falou assim: Eu só vos receberei se trouxerdes o vosso irmão mais novo.

"But when Ulysses, fain / to weave new crimes, with Tydeus' impious son / dragged the Palladium from her sacred fane, / and, on the citadel the warders slain, / upon the virgin's image dared to lay / red hands of slaughter, and her wreaths profane, / hope ebbed and failed them from that fatal day, / the Danaans' strength grew weak, the goddess turned away. / No dubious signs Tritonia's wrath declared."

"Mas, desde quando o herético Diomedes / e esse artista do crime, que é Ulisses, / resolveram de um templo consagrado, / em Troia, arrebatar o paládio fatal, / no alto da cidadela assassinando os guardas / e apoderando-se da santa estátua / (sanguinolentas mãos ousando profanar / as ínfulas da deusa virginal), / desde então começaram a minguar / as esperanças dos argivos, cujas forças / a pouco e pouco foram-se exaurindo, / deles se havendo distanciado Palas, / que por vários prodígios deixou claro / seu desagrado."