Examples of using "Faithful" in a sentence and their japanese translations:
犬は忠実です。
犬は忠実です。
犬は忠実な動物です。
犬は忠実な動物です。
犬はすべて忠実だ。
犬は忠実です。
犬は忠実な動物です。
私は妻一筋です。
彼女は約束を誠実に守った。
彼は最後まで忠実であった。
犬というものは忠実な動物である。
なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
約束には忠実でなくてはいけない。
大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
その翻訳は原文に極めて忠実である。
犬は忠実な動物です。
そして、私に何も借りていないあなたは、忠実であり続けました。
何よりもまず友人に誠実でなければならない。
彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
もう少し日本語に忠実に訳すことはできないでしょうか。
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。
私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
タトエバではすべての文が対等な立場にあり、すべての文が自然であることが求められています。そのため、例えば英語の文をフランス語に訳す場合、そのフランス語の文は、フランス語のできる英語学習者の役に立つような正確な訳であると同時に、世界中のフランス語学習者が暗誦するに足るような模範的な文でもある必要があります。