Translation of "Emperor" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Emperor" in a sentence and their japanese translations:

Long live the Emperor!

天皇陛下万歳!

The Emperor would never allow.

天皇が決して許さない 何か 。

His mind to the Emperor.

皇帝に彼の心を 話しまし た。

Was blowing, and rallied to the Emperor.

に吹いて いるかを見 て、皇帝に 戻った 。

The princess begged forgiveness from the emperor.

姫君は皇帝に寛恕を請いました。

Emperor Nero was an extremely evil tyrant.

皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。

Relations between Murat and  the Emperor became strained.

ムラトと天皇の関係は緊張した。

The Emperor prayed for the souls of the deceased.

天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。

The Emperor shall be the symbol of the State.

天皇は国家の象徴である。

His remarkable, soldiering skills  would be sorely missed by the Emperor  

。 彼の驚くべき兵士のスキルは、これから の困難な年に

“What business has the Emperor in the rear of the army?

「軍の後ろに皇帝はどんな仕事をしていますか?

Decision to cast in his lot with the Emperor once more.

もう一度皇帝と一緒に彼のくじに投げ込む という運命的な 決断をしました。

Enthusiasm for Napoleon’s decision to  crown himself Emperor five years later.

、5年後にナポレオンが皇帝を戴冠するという決定に 大きな 熱意

Were so effective that even the  Emperor of Austria later admitted,  

は非常に効果的だったため、オーストリア皇帝でさえ後に認めました。

The Emperor is the symbol of the unity of the people.

天皇は国民の統合の象徴である。

The Roman Emperor Constantine promoted Christianity beginning in the year 313.

ローマ皇帝コンタンティヌス帝は西暦313年以来、キリスト教を奨励した。

Oudinot continued to serve the Emperor  courageously and loyally as a corps  

ウディノは 1814年の最後のキャンペーンで

The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.

テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。

Their extraordinary range of gifts includes  busts and statuettes of the Emperor himself…  

彼らの並外れた贈り物には、皇帝自身の胸像や小像、

On campaign, Berthier and the Emperor often  travelled together in the imperial coach,  

選挙運動では、ベルティエと皇帝はしばしば皇帝のコーチで一緒に旅行し、休む

Including Napoleon’s chief of staff, Marshal  Berthier – and perhaps even the Emperor himself.

、多くの人が彼が1つか2つのペグを降ろすのを見た がっていました。

He allowed self-interest and vanity to  prevail over loyalty to the Emperor.

彼は天皇への忠誠よりも自己利益と虚栄心が勝つことを許しました。

But a severe attack of sciatica prevented  him joining the Emperor at Waterloo.

が、坐骨神経痛の激しい攻撃により、ウォータールーの皇帝に加わることができませんでした。

The Emperor advanced rapidly, hoping to trap and destroy part of Blücher’s army.

皇帝は急いで前進し ブリュッヘル軍の撃破に向かった

From Paris, he wrote to the Russian Emperor Alexander at Allied headquarters, informing

タレーランはパリから同盟軍本部の ロシア皇帝アレクサンドルへ手紙を送った

Than a million francs per year from the  Emperor – more than any other Marshal.

以上の寄付金を受け取りました 。これは他のどの元帥よりも多い 金額 です。

“Marshal Suchet, you have grown greatly since we last saw one another!” the Emperor

「スーシェ元帥、私たちが最後に会って以来、あなたは大きく成長しました!」皇帝

But his blind faith in the Emperor did not survive Russia… henceforth, he’d fight

しかし、皇帝に対する彼の盲目的な信仰はロシアを生き延びませんでした…今後、彼は フランスの

1813, though his relations with the Emperor, and Marshal Berthier in particular, were increasingly

を通して奉仕を続けました が、皇帝、特に元帥との関係はますます

Soult’s relationship with Napoleon was excellent, and the Emperor frequently turned to him for

ソウルトとナポレオンとの関係は素晴らしく、皇帝は頻繁に彼に 助言 を 求め ました

Masséna kept Archduke Charles’s army busy in Italy, while the Emperor won his great

。 マセナはチャールズ大公の軍隊をイタリアで忙しくし続け、皇帝は

Later that year, while out hunting with the Emperor and his entourage at Fontainebleau,

その年の後半、フォンテインブルーで皇帝と彼の側近と一緒に狩りをしているとき

Directly alongside the Emperor, and both soon  learned new respect for each other’s abilities.

に働いたのはこれが初めてで唯一 であり、両方ともすぐにお互いの能力に対する新しい尊敬を学びました。

And long-running feud with the Emperor,  meant he was never a great Marshal.

し、皇帝との長年の確執は、彼が決して偉大な元帥ではなかったことを意味しました。

Holding Napoleon’s left wing, as the Emperor  inflicted a devastating defeat on the Russians.

、彼の軍団は ナポレオンの左翼を保持 する重要な役割 を 果たしました 。

In 1805, the newly-crowned Emperor Napoleon gave  Oudinot command of an elite Grenadier Division,  

1805年、新たに戴冠したナポレオン皇帝 は、軍隊で最も背が高く最強の兵士で構成され

His unfair dismissal, he told the Emperor: “Marshal Victor has not forgotten his old trade.  

ことに腹を立て、屈辱を与えた、と 彼は皇帝に語った。「ビクター元帥は彼の古い貿易を忘れていません。

As Napoleon retreated to the French frontier,  Murat informed the Emperor that he was leaving  

ナポレオンがフランスのフロンティアに撤退したとき、ムラトは皇帝に彼が ナポリに向けて 出発

Former Emperor as ‘a man who, having sacrificed  millions of victims to his cruel ambitions,  

前皇帝を「彼の残酷な野心のために何百万もの犠牲者を犠牲にした男 は、兵士のように死ぬ方法を知らなかった

So the Emperor gave him command of the  Imperial Guard infantry for the Jena campaign.

それで皇帝は彼にイエナキャンペーンのためにインペリアルガード歩兵の指揮を与えました。

For praise by the Emperor. Within days, Lannes  had resigned his command and returned to France.

に選ばれたことに激怒し ました。数日以内に、ランヌは彼の指揮を辞任し、フランスに戻った。

When the Emperor returned to France, he entrusted the pursuit of the British army to Marshal

率いました 。 皇帝がフランスに戻ったとき、彼はイギリス軍の追跡を ソウルト

Entrusted by the Emperor with the main attack on the enemy centre, he formed his troops

天皇から敵の中心への主な攻撃を任されて、彼は彼の軍隊

Together, he and the Emperor oversaw preparations for the next attempt to cross the Danube six

一緒に、彼と皇帝は、6 週間後に

First Corps at Friedland, where he successfully  led a major attack as the Emperor looked on.

を指揮するために介入 し、皇帝が見守る中、大規模な攻撃を首尾よく主導しました。

And when they later retreated again, he and the  Emperor exchanged sharp words on the battlefield.

、後に彼らが再び撤退したとき、彼と皇帝は戦場で鋭い言葉を交わした。

On the first day of the Battle of Wagram, the  Emperor criticised Davout for his slow attack.  

ヴァグラムの戦いの初日、皇帝はダヴーの攻撃が遅いと批判した。

On the eve of the Battle of Borodino, the Emperor  dismissed Davout’s request to outflank the Russian  

ボロジノの戦いの前夜、皇帝はダヴーのロシアの 防衛 を凌駕する要求を却下し

A superb administrator, he was a stern and loyal  deputy for the Emperor in Poland and Germany.

A superb administrator, he was a stern and loyal deputy for the Emperor in Poland and Germany.

As he issued his final orders to his Marshals, the Emperor turned to Soult last and said,

。 彼が元帥に最後の命令を出したとき、皇帝は最後にソウルトに目を 向け 、

No aspect of the Napoleonic era has been forgotten, with busts and statuettes of the Emperor himself…

ナポレオン時代のどの側面も忘れられていません。皇帝自身の胸像と小像…

But the Emperor was not interested. Augereau was  stripped of his baton, and died the next year.

が、皇帝は興味がありませんでした。オージュローは彼の指揮棒を剥奪され、翌年に亡くなりました。

Who – in his eyes – had made him look foolish in  front of the Emperor. Soult ignored the challenge.

ソウルト元帥との決闘を要求し ました。ソウルトは挑戦を無視した。

“So long as it was possible for me to believe  that the Emperor Napoleon was fighting to bring  

「ナポレオン皇帝が フランスに平和と栄光を

And met the future-Emperor for the first time at  the Siege of Toulon, where Napoleon made his name.

あり、ナポレオンが名を馳せたトゥーロン攻囲戦で初めて皇帝に会いました。

The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.

1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。

In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.

昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。

I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.

こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。

Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.

『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。